บทที่ 62 ของเล่าซี่

ข้อความจีน

dàozhěwànzhīào
shànrénzhībǎoshànrénzhīsuǒbǎo
měiyánshìzūnxíngjiārén
rénzhīshànzhīyǒu
tiānzhìsāngōngsuīyǒugǒngxiānzuòjìndào
zhīsuǒguìdàozhě
yuēqiúyǒuzuìmiǎnwéitiānxiàguì

การแปล

ดาวจี (Tao) เป็นที่หลบภัยของสิ่งมีชีวิตทุกชนิด เป็นทรัพย์สมบัติของผู้มีคุณธรรม และเป็นที่พึ่งของผู้ไม่มีคุณธรรม
คำพูดที่ดีสามารถทำให้เรามีความร่ำรวย ความดีงามในการกระทำสามารถยกเราให้เหนือกว่าคนอื่น
ถ้าผู้คนไม่มีคุณธรรม ควรจะปฏิเสธเขาไหม
เพราะเหตุนี้จึงได้ตั้งกษัตริย์และตั้งสามผู้สำคัญ
แม้จะมีแผ่นจั่วหยกหรือรถม้าสี่ล้อก็ดี แต่ยังไม่เทียมกับการนั่งเพื่อเดินทางตามทางดาวจี
คนในอดีตคิดว่าทางดาวจีมีค่ามากเพราะอะไร
ไม่ใช่เพราะเราไม่ต้องตามหาแต่ก็จะได้ ไม่ใช่เพราะผู้มีบาปจะได้รับการอภัยโทษ
เพราะเหตุนี้ทางดาวจีจึงเป็นสิ่งที่มีค่าที่สุดในโลก

หมายเหตุ

A : คำว่า ào ในที่นี้หมายถึง cáng "ที่หลบภัย" 李斯 Lǐ Sī มีความหมายเดียวกัน B : ทางดาวจีเป็นสิ่งที่ลับลึก ไม่สามารถอธิบายชื่อหรือรูปแบบของมันได้ มันสูงสุดและกว้างไกลมาก พอพอกับสวรรค์และโลก

Aliter. E : คำว่า ào มีความหมายว่า zūn "ที่มีเกียรติ" ในตอนที่อยู่ในห้อง มีมุมที่อยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้เรียกว่า ào ในอดีต เมื่อสร้างบ้านจะวางประตูใกล้ด้านตะวันออก ไม่ใช่ตรงกลาง มุมที่อยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้จึงเป็นที่ลึกที่สุดและมืดที่สุด เป็นที่ที่ผู้ที่นำเสนอเครื่องสัตว์หรือบุคคลที่มีเกียรติยิ่งในครอบครัวจะนั่ง

ตามคำอธิบายนี้ ควรแปลว่า "ทางดาวจีเป็นสิ่งที่มีเกียรติที่สุดในโลก" แต่ความหมายของ "เกียรติ" ที่ E ให้ความหมายเพิ่มเติมกับคำว่า ào ไม่เหมาะสมพอที่จะยอมรับ

A : คำว่า bǎo (ทั่วไปหมายถึง "ป้องกัน") ในที่นี้หมายถึง "พึ่งพา" E มีความหมายเดียวกัน "พึ่งพาสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพื่อหาความมั่นคงและความสงบ" เมื่อผู้มีคุณธรรมได้ทางดาวจีแล้ว เป็นเหมือนเขามีทรัพย์สมบัติภายในตัว และเขาสามารถใช้ประโยชน์จากมันได้อย่างมากทุกที่ที่เขาไป

E : ผู้ที่ไม่มี shàn ได้เริ่มสูญเสียทางดาวจีแล้ว เมื่อเขากลัวภัยและคิดถึงการรอดชีวิต ถ้าหากเขาสามารถพึ่งพาทางดาวจีได้ เขาจะสามารถเปลี่ยนภัยที่เขากำลังจะเผชิญให้เป็นความสุขที่ทนทานได้ 老子 Lǎozǐ ต้องการบอกว่า ทางดาวจีกระจายอยู่ทั่วจักรวาล และทั้งผู้ดีและผู้ชั่วสามารถได้ประโยชน์จากมันได้

E : บทนี้ใช้กับผู้มีคุณธรรม H : คำว่า shì (ทั่วไปหมายถึง "ตลาด, ซื้อ") ในที่นี้หมายถึง "ประโยชน์, ทำให้มีประโยชน์" 欧阳修 Ōuyáng Xiū ให้ความหมายทั่วไปกับคำว่า shì คำพูดที่ดีมีความน่ารักมาก 可爱 kě'ài (แปลตรงตัวว่า "สามารถหรือควรจะรักได้") พวกเขาเหมือนสิ่งที่มีความน่ารักที่สามารถซื้อหรือควรจะซื้อได้

ผู้อ่านจะสังเกตเห็นว่านักแปลคนนี้มองว่า คำว่า 可以 kěyǐ เป็นคำพ้องความกับคำว่า "สามารถ" ซึ่งปกติจะบอกว่า คำกริยาที่ตามหลังควรจะถูกตีความในรูปแบบที่ถูกทำให้เป็นกรรม

Sic H : 美言可以加人 měi yán kěyǐ jiā rén E มีความหมายเดียวกัน ความดีงามในการกระทำควรจะได้รับเกียรติด้วยมันเราได้ยกตัวเองให้เหนือกว่าผู้คนอื่น

Aliter : คำว่า jiā หมายถึง "แตกต่างจาก" ด้วยความดีงามในการกระทำ ผู้คนจะแตกต่างจากคนธรรมดา

E : ถ้าผู้คนมีข้อผิดพลาด เขาจะสามารถแก้ไขตัวเองได้เพื่อเป็นผู้มีคุณธรรม ดังนั้นจึงไม่ควรปฏิเสธเขาเพราะข้อผิดพลาดของเขา ถ้าหากในอดีตได้ตั้งกษัตริย์และสามผู้สำคัญ เพื่อให้การสอนและปรับปรุงผู้ที่มีความชั่ว

E : คำว่า 拱璧 gǒngbì หมายถึง "แผ่นหยกที่ถือด้วยมือทั้งสอง" B : แม้ว่าสามผู้สำคัญจะมีแผ่นหยกแต่ละแผ่น (เพื่อปิดหน้าตรงหน้าเมื่อเขาไปยืนหน้ากษัตริย์) แม้ว่ากษัตริย์จะมีรถม้าสี่ล้อที่เป็นมิตร แต่สิ่งเหล่านี้ไม่เพียงพอเพื่อให้เขาเป็นที่เกียรติยศ ความรุ่งโรจน์ที่แท้จริงคือการปฏิบัติตามทางดาวจี C ระบุคำว่า 以先 yǐ xiān "ก่อน" กับการถือแผ่นหยกที่กล่าวถึงก่อนหน้านี้เมื่อเขาไปยืนหน้ากษัตริย์

E คิดว่านี่เป็นเรื่องของการให้ "แผ่นหยก" หรือ "สี่ล้อรถม้า" ให้กับผู้คน และเขาแปลคำว่า jìn เป็น "ให้" เมื่อใช้ในรูปแบบที่เป็นกรรม คำว่า jìn หมายถึง "นำเสนอ, ให้" เมื่อให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งแก่ผู้คน คำว่า E บอกว่า การให้แผ่นหยกหรือสี่ล้อรถม้าเป็นสิ่งที่มีเกียรติที่สุดในโลก แต่ยังดีกว่านั้นคือการ "สอน" ทางดาวจีให้กับผู้คน ทางดาวจีมีเกียรติมากจนสิ่งที่มีเกียรติที่สุดในโลกไม่สามารถเทียบเท่ากับมันได้

A : ผู้รู้ในอดีตไม่เดินทางไกลเพื่อตามหาทางดาวจี พวกเขา (H) กลับไปยังความบริสุทธิ์แรกเริ่มของพวกเขาและพบมันในตัวเอง

ฉันติดตาม A, B และฉบับแปลอื่นๆ ที่มี "วัน" แทน yuē "พูด"

H : ผู้ที่โหดเหี้ยม Jié และ Zhòu เป็นกษัตริย์ แต่พวกเขาก็ไม่สามารถหลบหนีการลงโทษได้ สี่ผู้ชั่ว (เรียกว่า 共工 Gònggōng, 驩兜 Huāndōu, 三苗 Sānmiao และ Gǔn) เป็นผู้ที่มีเกียรติยศเป็นสามผู้สำคัญ แต่พวกเขาก็ไม่สามารถหลบหนีการตายที่น่าอับอายได้ ด้านอื่นๆ ผู้ที่มีความซื่อสัตย์ 伊尹 Yī Yǐn ตำหนิกษัตริย์ 武王 Wǔwáng ผู้ที่มีความรู้ 曹沬 Cáo Mèi แก้ตัวกับกษัตริย์ และพวกเขาไม่ได้รับการลงโทษ ดูเห็นได้ว่า ผู้ที่ปฏิบัติตามทางดาวจีสามารถหลบหนีการลงโทษได้ ถ้าผู้คนคิดถึงการกลับไปยังความบริสุทธิ์แรกเริ่มของพวกเขาเพียงครั้งเดียว ทุกความผิดของพวกเขาจะถูกลบเลิกทันที ถ้าพวกเขาตามหาทางดาวจี พวกเขาจะพบมันและกระโดดไปยังความเสื่อมโทรมของโลกด้วยมัน