Sun Tzu'nin 5. Bölümü

Sūnyuēfánzhìzhòngzhìguǎfēnshùshìdòuzhòngdòuguǎxíngmíngshìsānjūnzhīzhòng使shǐshòuérbàizhězhèngshìbīngzhīsuǒjiāduàntóuluǎnzhěshíshì

Bir ordunun komutanlığı, bir elin komutanlığı gibi, düzen ve disiplin sorunudur; bir ordunun bir elin komutanlığı gibi savaşması, sinyalizasyon ve koordinasyon sorunudur. Bir ordu, ne kadar büyük olursa olsun, düşmanı karşılamak için yenilmez olabilir, normal ve özel taktiklerin birleştirilmesi sayesinde. Bir ordunun saldırdığı zaman, etkisi bir taşa bir yumurtaya atıldığında gibi kesin olmalıdır, bu da güçlü ve zayıf noktaları kullanma becerisine bağlıdır.




fánzhànzhězhèngshèngshànchūzhěqióngtiānjiéjiānghǎizhōngérshǐyuèshìérgèngshēngshíshìshēngguòshēngzhībiànshèngtīngguòzhībiànshèngguānwèiguòwèizhībiànshèngchángzhànshìguòzhèngzhèngzhībiànshèngqióngzhèngxiāngshēngxúnhuánzhīduānshúnéngqióngzhī

Genel olarak, savaşta düşmanı düzenli kuvvetlerle karşılamak gerekir, ancak zaferi almak için özel kuvvetlere ihtiyacımız vardır. O, harika bir şekilde özel taktikler kullanırsa, kaynakları gök ve yer gibi sonsuz genişleyebilir ve nehirler ve denizler gibi tükenecek değildir. Onlar, gün ve ay gibi sürekli yenilenir, dört mevsim gibi yeniden doğar. Sadece beş müzik notu vardır, ancak onları birleştirmek sonsuz sayılardır ve tümünü dinlemek mümkün değildir; sadece beş temel renk vardır, ancak onları birleştirmek sonsuz sayılardır ve tümünü görmek mümkün değildir; sadece beş temel tat vardır, ancak onları birleştirmek sonsuz sayılardır ve tümünü tatmak mümkün değildir. Savaş stratejisinde sadece normal ve özel vardır, ancak onları birleştirmek sonsuz sayılardır ve tümünü tüketecek bir şey yoktur. Normal ve özel birbirini yaratır, bir dairenin sonu gibi: Kim bu olanağı tüketebilir?




shuǐzhīzhìpiāoshízhěshìzhìniǎozhīzhìhuǐzhézhějiéshànzhànzhěshìxiǎnjiéduǎnshìkuòjié

Hızla akan su, taşları taşımak için güç sorunudur; hızla indiği bir avcı kuş, avını kırarak yemek için zamanlama sorunudur. Bu nedenle, iyi bir stratejist, tehlikeli bir durum yaratarak ve uygun bir anda fırsatı yakalar. Gücü, bir arbalet gibi gerilmiştir ve zamanlaması, bir mekanizma tetiklenmesine benzemektedir.




fēnfēnyúnyúndòuluànérluànhúnhúndùndùnxíngyuánérbàiluànshēngzhìqièshēngyǒngruòshēngqiángzhìluànshùyǒngqièshìqiángruòxíngshàndòngzhěxíngzhīcóngzhīzhīzhīdòngzhīdàizhī

Savaşın görünüşte karışık olduğu durumda, bozulamaz bir düzen vardır; görünüşte karışık hareketlerde, yenilmez bir tutarlılık vardır. Karışıklık düzenden doğar, korkaklık cesaretten doğar, zayıflık güçten doğar. Düzensizlik ve düzen, düzenlemeye bağlıdır; cesaret ve korkaklık, durumdan bağımlıdır; güç ve zayıflık, durumdan bağımlıdır. Bu nedenle, düşmanı etkileyebilen bir stratejist, düşmanın takip edemeyi reddetmediği bir görünüm gösterir ve düşmanın almayı reddetmediği bir alık sunar. Düşmanı bir avantajla çeker ve hazır bir orduyla bekler.




shànzhànzhěqiúzhīshìrénnéngrénérrènshìrènshìzhězhànrénzhuǎnshíshízhīxìngānjìngwēidòngfāngzhǐyuánxíngshànzhànrénzhīshìzhuǎnyuánshíqiānrènzhīshānzhěshì

İyi bir stratejist, durumdan zafer arar ve insanlardan imkansız şeyler talep etmez. Durumu kullanabilen bir kişi, askerlerini bir taşa veya bir kayaya döndürebilir. Taş ve odunların doğası, düz bir alanda durmak ve eğimde kaymak ve hareket etmektir. Bu nedenle, iyi bir stratejist, askerlerinin bin ren yüksekliğinde bir dağdan kayan bir taş gibi savaşmasını sağlayan bir durumu yaratabilir.