Глава 5 «Сунь-цзы»

Sūnyuēfánzhìzhòngzhìguǎfēnshùshìdòuzhòngdòuguǎxíngmíngshìsānjūnzhīzhòng使shǐshòuérbàizhězhèngshìbīngzhīsuǒjiāduàntóuluǎnzhěshíshì

Керувати великою армією так само, як невеликою, — це питання організації та дисципліни; битися з великою армією так само, як з невеликою, — це питання сигналізації та координації. Армія, як би велика вона не була, може протистояти ворогу і ніколи не бути переможеною завдяки комбінації звичайних і незвичайних тактик. Коли армія атакує, її ефект має бути таким же рішучим, як камінь, кинутий на яйце, що залежить від вміння використовувати слабкі та сильні сторони.




fánzhànzhězhèngshèngshànchūzhěqióngtiānjiéjiānghǎizhōngérshǐyuèshìérgèngshēngshíshìshēngguòshēngzhībiànshèngtīngguòzhībiànshèngguānwèiguòwèizhībiànshèngchángzhànshìguòzhèngzhèngzhībiànshèngqióngzhèngxiāngshēngxúnhuánzhīduānshúnéngqióngzhī

Загалом, у війні ворога зустрічають звичайними силами, але перемогу здобувають незвичайними. Той, хто володіє мистецтвом незвичайних тактик, має безмежні ресурси, як небо і земля, і вони ніколи не вичерпуються, як річки і моря. Вони відновлюються безперервно, як сонце і місяць, і відроджуються, як чотири сезони. Є лише п'ять музичних нот, але їх комбінації безліччі і не можуть бути всі прослухані; є лише п'ять основних кольорів, але їх відтінки безліччі і не можуть бути всі побачені; є лише п'ять основних смаків, але їх комбінації безліччі і не можуть бути всі спробовані. У стратегії є лише звичайне і незвичайне, але їх варіації безліччі і не можуть бути вичерпані. Звичайне і незвичайне породжують одне одного, як коло без кінця: хто може вичерпати їх можливості?




shuǐzhīzhìpiāoshízhěshìzhìniǎozhīzhìhuǐzhézhějiéshànzhànzhěshìxiǎnjiéduǎnshìkuòjié

Вода, що тече швидко, може переносити каміння, це питання сили; хижий птах, що швидко падає, може розбити свою здобич, це питання часу. Тому добрий стратег знає, як створити небезпечну ситуацію і скористатися сприятливим моментом. Його сила, як натягнутий арбалет, а час — як механізм спуску.




fēnfēnyúnyúndòuluànérluànhúnhúndùndùnxíngyuánérbàiluànshēngzhìqièshēngyǒngruòshēngqiángzhìluànshùyǒngqièshìqiángruòxíngshàndòngzhěxíngzhīcóngzhīzhīzhīdòngzhīdàizhī

У здавальному хаосі бою є порядок, який не можна порушити; у здавальній плутанині є логіка, яку не можна перемогти. Хаос виникає з порядку, боязкість виникає з хоробрості, слабкість виникає з сили. Порядок і хаос залежать від організації; хоробрість і боязкість залежать від ситуації; сила і слабкість залежать від позиції. Тому той, хто вміє маніпулювати ворогом, показує йому образ, якому він не може не відповісти, і пропонує йому наживу, яку він не може не схопити. Він приваблює ворога вигідною ситуацією і чекає на нього з готовими військами.




shànzhànzhěqiúzhīshìrénnéngrénérrènshìrènshìzhězhànrénzhuǎnshíshízhīxìngānjìngwēidòngfāngzhǐyuánxíngshànzhànrénzhīshìzhuǎnyuánshíqiānrènzhīshānzhěshì

Добрий стратег шукає перемогу в ситуації і не вимагає від людей неможливого. Той, хто вміє використовувати ситуацію, може керувати своїми військами так само, як котиться колода або камінь. Природа колоди та каменю — залишатися нерухомою на рівній поверхні і котитися на схилі. Тому добрий стратег знає, як створити ситуацію, в якій його війська б'ються з силою каменя, що котиться з вершини тисячолітньої гори.