Глава 9 «Сунь-цзы»

Sūnyuēfánchǔjūnxiàngjuéshānshìshēngchǔgāozhànlóngdēngchǔshānzhījūn

При розташуванні табору біля гір слід стати на сонячному боці, на висоті, і не слід підніматися на висоту для битви. Такі правила для розташування табору в горах.




juéshuǐyuǎnshuǐjuéshuǐérláiyíngzhīshuǐnèilìngbànérzhīzhànzhěshuǐéryíngshìshēngchǔgāoyíngshuǐliúchǔshuǐshàngzhījūn

При переправі через річку відійдіть від води. Якщо ворог переправляється через річку, не протистояйте йому у воді, а чекайте, поки він переправиться на половину, і тоді атакуйте. Якщо ви хочете дати бій, не стайте напереріз течії. Такі правила для розташування табору біля води.




juéchìwéiliúruòjiāojūnchìzhīzhōngshuǐcǎoérbèizhòngshùchǔchìzhījūn

Якщо ви перетинаєте солончаки, швидко їх покидайте. Якщо ви змушені там розташуватися, стайте біля води та трав, і спиною до чагарників. Такі правила для розташування табору на солончаках.




píngchǔyòubèigāoqiánhòushēngchǔpíngzhījūnfánjūnzhīHuángzhīsuǒshèng

На рівній місцевості оберіть місце, зручне для пересування, з висотою справа і шляхом відступу ззаду. Ці чотири правила розташування табору дозволили Хуанді перемогти чотирьох імператорів.




fánjūnhàogāoérxiàguìyángérjiànyīnyǎngshēngérchǔshíjūnbǎishìwèishèng

Загалом армія віддає перевагу височинам і ненавидить низини, любить світло і уникає тіні, прагне зберегти свою життєздатність і зайняти міцні позиції. Армія без хвороб непереможна.




qiūlíngfángchǔyángéryòubèizhībīngzhīzhīzhù

На пагорбах і дамбах стайте на сонячному боці і спиною до них зправа. Це військова перевага, яку надає місцевость.




shàngshuǐliúzhìshèzhědàidìng

Якщо після дощу води багато і ви змушені переправлятися, чекайте, поки вони не стихнуть.




fányǒujuéjiàntiānjǐngtiānláotiānluótiānxiàntiānzhījìnyuǎnzhījìnzhīyíngzhībèizhī

Швидко уникайте небезпечних ущелин, природних колодязів, ям, боліт, провалів і тріщин. Якщо ви від них далеко, а ворог близько, або якщо ви йому протистояєте, а він спиною до вас, це на вашу користь.




jūnpángyǒuxiǎnhuángjǐngjiānjiāshānlínhuìzhějǐnsuǒzhījiānzhīsuǒchǔ

Якщо біля вашого табору є перешкоди, ставки, очеретяні зарості, ліси або густа трава, обстежте їх ретельно, бо це місця, де ворог може сховатися.




jìnérjìngzhěshìxiǎnyuǎnértiǎozhànzhěrénzhījìnsuǒzhězhòngshùdòngzhěláizhòngcǎoduōzhàngzhěniǎozhěshòuhàizhěchéngāoérruìzhěchēláibēiér广guǎngzhěláisànértiáozhěqiáocǎishǎoérwǎngláizhěyíngjūnbēiérbèizhějìnqiángérjìnzhě退tuìqīngchēxiānchūzhězhènyuēérqǐngzhěmóubēnzǒuérzhènbīngzhěbànjìnbàn退tuìzhěyòuzhàngérzhěérxiānyǐnzhějiànérjìnzhěláoniǎozhězhěkǒngjūnrǎozhějiàngzhòngjīngdòngzhěluànzhějuànròushízhějūnxuánfoufǎnshèzhěqióngkòuzhūnzhūnrényánzhěshīzhòngshuòshǎngzhějiǒngshuòzhěkùnxiānbàoérhòuwèizhòngzhějīngzhīzhìláiwěixièzhěxiū

Якщо ворог близько, але спокійний, то він покладається на свою вигідну позицію. Якщо він далеко, але викликає на бій, то хоче привабити вас. Якщо він займає легкопрохідну позицію, то користується нею. Якщо рухаються дерева, то він наближається. Якщо рухається трава, то там засада. Якщо птахи піднімаються, то там солдати. Якщо тварини лякаються, то це несподіваний напад. Якщо пил високий і гострий, то йдуть вози. Якщо пил низький і широкий, то йдуть піхотинці. Якщо пил розсіяний, то вони збирають дрова. Якщо пил легкий і рухається, то вони розбивають табір. Якщо їх слова низькі, але вони готуються, то вони йдуть. Якщо їх слова горді, але вони повільно йдуть, то вони відступають. Якщо легкі вози виходять на боки, то вони розгортають війська. Якщо вони без причини просять про мир, то вони планують. Якщо вони біжать і розгортають війська, то вони мають зустріч. Якщо вони напіввперед, напівназад, то вони намагаються привабити вас. Якщо вони спираються на зброю, то вони голодні. Якщо вони п’ють, а потім чорпають, то вони спішаться. Якщо вони бачать вигоду, але не йдуть, то вони втомлені. Якщо птахи збираються, то табір порожній. Якщо вони кричать вночі, то вони бояться. Якщо в таборі безлад, то генерал не має авторитету. Якщо прапори рухаються, то там безлад. Якщо офіцери сердиті, то вони втомлені. Якщо вони годують коней зерном і солдатів м’ясом, і не повертаються до своїх квартир, то вони в оточенні. Якщо вони говорять з добротою і ніжністю, то вони втратили підтримку своїх військ. Якщо вони часто нагороджують, то вони в скрутному становищі. Якщо вони часто карають, то вони в відчаї. Якщо вони спочатку жорстокі, а потім бояться своїх військ, то вони в найгіршому становищі. Якщо вони надсилають послів з вибаченнями, то вони хочуть перемир'я.




bīngérxiàngyíngjiǔéryòuxiàngjǐncházhī

Якщо війська протистоять один одному з гнівом, але не зближаються і не відступають, їх слід ретельно спостерігати.




bīngfēiguìduōwéijìnbìngliàorénérwéiérzhěqínrén

Силою армії не є її чисельність, а відсутність поспіху та здатність оцінити ворога і перемогти його. Той, хто зневажає ворога без роздумів, буде полонений.




wèiqīnérzhīnányòngqīnérxíngyòngzhīwénzhīshìwèilìngxíngjiàomínmínlìngxíngjiàomínmínlìngxíngzhězhòngxiàng

Якщо ви караєте солдатів, перш ніж вони вам віддадуться, вони не підкоряться і будуть важко придатними до використання. Якщо ви не караєте солдатів, коли вони вже вам віддалися, вони не будуть придатними до використання. Тому об'єднуйте їх добротою і дисциплінуйте їх суворістю. Якщо накази звичайно виконуються, солдати підкоряються. Якщо накази звичайно не виконуються, солдати не підкоряються. Якщо накази звичайно виконуються, ви здобули довіру своїх військ.