Laozin 43. luku

Kiinalainen teksti

tiānxiàzhīzhìróuchíchěngtiānxiàzhīzhìjiān
yǒuwén
shìzhīwéiyǒu
yánzhījiàowéizhītiānxiàzhī

Käännös

Maailman pehmeimmät asiat voittavat maailman kovat asiat.
Ei-olemassaolo tunkeutuu läpäisemättömiin asioihin. Näin tiedän, että ei-toiminta on hyödyllistä.
Maailmassa on hyvin vähän ihmisiä, jotka osaavat opettaa ilman sanoja ja hyötyä ei-toiminnasta.

Huomiot

shuǐ on erittäin pehmeää, ja kuitenkin se voi kaataa vuoria ja kukkuloita.

无有 wúyǒu (ei-olemassaolo), eli Dào. Dào ei ole ruumiillista; siksi se voi tunkeutua henkiin ja moniin olentuihin.

苏轼 Sū Shì ajattelee, että ei-olemassaolo viittaa henkiin. 刘克福 Liú Kèfú liittää sen , eetteriin, jota hän pitää aineettomana, 无质 wú zhì.

无间 wújiàn tarkoittaa "ilman rakoja" (läpäisemätöntä). Ei ole ruumista, joka olisi ohuempi kuin pöly, ja kuitenkin se ei voi tunkeutua ilman rakoja olevaan ruumiiseen. Mutta sellainen olento, jonka hienous on puheettomasti läpäisevä, tunkeutuu syksyn höyheniin ja löytää vielä tilaa; se tunkeutuu helposti kiviin ja kovia metalleja.

Pyhä ei puhu, ja kansa kääntyy; hän harjoittaa ei-toimintaa, ja asiat hoidetaan hyvin. Näin hänen täydellinen rehellisyytensä täyttää luonnollisesti suuria ansioita. Mutta muut ihmiset tarvitsevat levittää ohjeita, jotta heitä totellaan; he tarvitsevat toimia, jotta heidän suunnitelmansa onnistuvat. He antavat paljon vaivaa, ja saavat vain vähäisiä tuloksia. He ovat kaukana Pyhän tien päässä!

严君平 Yán Jūn Píng sanoo: Se, joka toimii aktiivisesti, voi epäonnistua ja menettää ansiot, joita hän tavoittelee; se, joka ei tee mitään, saavuttaa rajoittamattomia menestyksiä. Näin toimivat taivas ja maa; näin ihmiset ja olennot syntyvät.

Ääni, joka ilmaistaan äänten avulla, kuuluu vain sata liä (50 km) päästä; ääni, joka on ilman ääntä, tunkeutuu taivaan yli ja ravistelee koko valtakuntaa.

Ihmisten sanat eivät ole ymmärrettäviä kaikille ihmisille; mutta puhe, joka ei puhu, saa Yīn ja Yáng (naaras- ja urosperiaatteen) levittämään hedelmällisiä vaikutuksiaan, taivas ja maa yhdistyvät luomaan olentoja. Mutta Dào ja Hyve eivät tee mitään, ja kuitenkin taivas ja maa antavat luomuksille täydellisen kehityksen. Taivas ja maa eivät puhu, ja kuitenkin neljä vuodenaikaa kulkevat kurssinsa mukaisesti. Näin näen, että ei-toiminta on hyödyllistä ihmisille.

Kirjaimellisesti: "Ei-puhumisen opetus, ei-toiminnan hyöty, maailmassa vain vähän ihmisiä saavuttaa tämän".

Ihmiset eivät osaa opettaa muita, koska he puhuvat. Sitten he luottavat älykkyyteensä, arvostavat itseään, ylistävät itseään ja rakastavat toimia. Se, joka rakastaa toimia, on helppo kaataa. Näin nähdään, että puheeseen liittyvä opetus ja toiminnassa ilmenevä käytös ovat hyödyttömiä. Tästä seuraa, että maailmassa on hyvin vähän ihmisiä, jotka osaavat opettaa ilman puhumista ja saada ei-toiminnasta hyötyä.