Kínai szöveg
天下之至柔,驰骋天下之至坚。
无有入于无闻。
是以知无为有益。
不言之教,无为之益,天下希及之。
Fordítás
A világ legpuhább dolgai legyőzik a világ legkeményebb dolgait.
A nem-lét átjut a határolhatatlanokon. Ebből tudom, hogy a nem-cselekvés hasznos.
A világon kevesen tudnak tanítani szó nélkül és hasznot húzni a nem-cselekvésből.
Megjegyzések
水 rendkívül puha, és mégis megdöntheti a hegyeket és a dombokat.
无有 (a nem-lét), azaz a 道 . A 道 nincs testében; ezért be tud hatolni a lélekbe és a sok lénybe.
苏轼 úgy gondolja, hogy a nem-lét kifejezés a lélekre vonatkozik. 刘克福 a 气 -hoz, az éterhez viszi vissza, amelyet anyagilag nem létezőnek (无质 ) tart.
A 无间 kifejezés azt jelenti, hogy „amelynek nincs része” (amelyik határolhatatlan). Nincs test finomabb, mint a por, és mégis nem tud bejutni egy határolhatatlan testbe. De az olyan lény, amelynek a finomsága kifejezetten megfoghatatlan, átjut a nyárfa pelyhején és még mindig van helye; könnyedén átjut a legkeményebb kövekön és fémeken.
A Szent nem beszél, és a nép megtér; nem cselekedik, és a dolgok jól mennek. Ebből látszik, hogy tökéletes őszintessége természetesen nagy érdemeket ér el. De más embereknek szükségük van arra, hogy tanácsokat adjanak, hogy engedelmeskedjenek nekik; cselekedniük kell, hogy sikerrel járjanak. Sok munkát végeznek, de csak csekély eredményeket érnek el. Messze vannak a Szent útjától!
严君平 mondja: Aki aktívan cselekedik, eltévedhet és elvesztheti azt az érdemet, amelyet keres; aki nem cselekedik, határtalan sikereket ér el. Így működik az ég és a föld; így jelennek meg az emberek és a lények.
A hang, amely hanggal szólal meg, alig hallható száz li távolságra; a hang, amely hang nélkül szól, átjut az ég felett és megremegti az egész birodalmat.
Az emberi szavak nem érthetőek meg a különböző fajok számára; de a nem beszélő lény szavához a 阴 és a 阳 (a női és a férfi elv) terjesztik ki hatásukat, az ég és a föld egyesülnek, hogy létrehozzák a lényeket. De a 道 és az Erény nem cselekedik, és mégis az ég és a föld teljes fejlettséget adnak a lényeknek. Az ég és a föld nem beszél, és mégis a négy évszak követi a rendjét. Ebből látszik, hogy a nem-cselekvés hasznos az embereknek.
Szó szerint: „A nem beszélő tanítás, a nem cselekvés hasznossága, a világon kevesen érnek el ezt.”
Az emberek nem tudnak másokat tanítani, mert beszélnek. Ekkor a bölcsességükre támaszkodnak, magukat dicséretik, magasztalják és szeretnek cselekedni. Aki szeret cselekedni, könnyen megdönthető. Ebből látszik, hogy a beszédet kísérő tanítás és a cselekedettel megnyilvánuló viselkedés haszontalan dolgok. Ebből következik, hogy a világon kevesen képesek arra, hogy tanítsanak szó nélkül és a nem-cselekvés előnyeit élvezik.