Rozdział 11 Sunzi

Sūnyuēyòngbīngzhīyǒusànyǒuqīngyǒuzhēngyǒujiāoyǒuyǒuzhòngyǒufànyǒuwéiyǒu

Sunzi powiedział: W sztuce wojennej istnieją dziewięć rodzajów terenów: teren rozproszenia, teren lekki, teren sporny, teren komunikacyjny, teren zbiegu, teren poważny, teren trudny, teren okrążony i teren bez wyjścia.




zhūhóuzhànzhěwéisànrénzhīshēnzhěwéiqīngzhěwéizhēngwǎngláizhěwéijiāozhūhóuzhīsānshǔxiānzhìértiānxiàzhòngzhěwéirénzhīshēnbèichéngduōzhěwéizhòngshānlínxiǎnfánnánxíngzhīdàozhěwéifànsuǒyóuzhěàisuǒcóngguīzhěguǎzhīzhòngzhěwéiwéizhàncúnzhànwángzhěwéi

Teren nazywamy "rozproszenia", gdy książę walczy na własnym terytorium. Teren nazywamy "lekki", gdy wnikasz niegłęboko na terytorium wroga. Teren nazywamy "sporny", gdy jest on korzystny zarówno dla nas, jak i dla wroga. Teren nazywamy "komunikacyjny", gdy można do niego pójść, a wróg może z niego przyjść. Teren nazywamy "zbiegu", gdy jest on przyległy do trzech państw, a pierwszy, kto go zajmuje, zdobywa poparcie wszystkich. Teren nazywamy "poważny", gdy wnikasz głęboko na terytorium wroga, pozostawiając za sobą wiele miast. Teren nazywamy "trudny", gdy są to góry, lasy, bagna lub strome drogi. Teren nazywamy "okrążony", gdy wejście jest wąskie, a wyjście skomplikowane, pozwalając małej sile wroga na pokonanie większej. Teren nazywamy "bez wyjścia", gdy można przeżyć tylko walcząc szybko.




shìsànzhànqīngzhǐzhēnggōngjiāojuéjiāozhònglüèfànxíngwéimóuzhàn

Na terenie rozproszenia nie daj się wciągnąć w bitwę. Na terenie lekkim nie zatrzymuj się. Na terenie spornym nie atakuj. Na terenie komunikacyjnym nie przerywaj komunikacji. Na terenie zbiegu zawiąż sojusze. Na terenie poważnym grab ryczałt. Na terenie trudnym idź naprzód. Na terenie okrążonym użyj strategii. Na terenie bez wyjścia walcz z zapałem.




zhīshànyòngbīngzhěnéng使shǐrénqiánhòuxiāngzhòngguǎxiāngshìguìjiànxiāngjiùshàngxiàxiāngshōuérbīngér

Starożytni mistrzowie sztuki wojennej umieli rozdzielać siły wroga, uniemożliwiając przedniej i tylnej części armii wzajemne wsparcie, wielkim i małym jednostkom wzajemną pomoc, oficerom i żołnierzom wzajemną współpracę, żołnierzom zbieranie się, a oddziałom zjednoczenie się.




érdòngérzhǐgǎnwènzhòngérzhěngjiàngláidàizhīruòyuēxiānduósuǒàitīng

Działaj, gdy jest to korzystne, zatrzymaj się, gdy nie jest. Jeśli wróg jest liczny i dobrze zorganizowany, jak go pokonać? Odpowiedź: Zabierz mu to, co kocha, a on ulegnie.




bīngzhīqíngzhǔchéngrénzhīyóuzhīdàogōngsuǒjiè

Natura wojny wymaga szybkości. Wykorzystaj słabości wroga, atakuj tam, gdzie nie jest na straży.




fánwéizhīdàoshēnzhuānzhǔrénlüèráosānjūnshíjǐnyǎngérláobìngyùnbīngmóuwéi

Gdy armia inwazy wnika głęboko, staje się bardziej zdecydowana. Jeśli obrońcy nie mogą jej pokonać, grabią bogate tereny, aby zaopatrzyć swoje oddziały. Należy dbać o żołnierzy, nie narażając ich na zmęczenie, skupiając ich energię i manewrując w sposób nieprzewidywalny.




tóuzhīsuǒwǎngqiěběiyānshìrénjìn

Rzuć swoich żołnierzy w sytuację bez wyjścia, a zamiast uciekać, wolą umrzeć walcząc. Gdy nie ma ratunku, żołnierze walczą do śmierci.




bīngshìshènxiànsuǒwǎngshēndòu

Gdy żołnierze są głęboko zaangażowani, nie boją się niczyje. Bez wyjścia walczą z zapałem. W wrogim kraju są zjednoczeni. W pułapce walczą desperacko.




shìbīngxiūérjièqiúéryuēérqīnlìngérxìnjìnxiángzhìsuǒzhī

Dlatego wojska nie muszą być dyscyplinowane, aby być ostrożne, nie muszą być motywowane, aby być lojalne, nie muszą być związane przysięgą, aby być zjednoczone, nie muszą być nakazane, aby posłuszne. Odrzucają przesądy i wątpliwości, a walczą do śmierci bez wahania.




shìcáifēihuòmìngfēi寿shòu

Moi żołnierze nie mają zbędnych bogactw, nie dlatego, że gardzą majątkiem; nie dążą do ratowania życia, nie dlatego, że gardzą długim życiem.




lìngzhīshìzuòzhězhānjīnyǎnzhějiāotóuzhīsuǒwǎngzhūguìzhīyǒng

Dzień, w którym wydaje się rozkaz, żołnierze siedzący mają łzy na kołnierzu, leżący płaczą gromko. Ale gdy zostaną wrzuconi w sytuację bez wyjścia, walczą z odwagą Zhuo.




shànyòngbīngzhěruòshuàiránshuàiránzhěchángshānzhīshéshǒuwěizhìwěishǒuzhìzhōngshǒuwěizhì

Dobry dowódca prowadzi swoje wojska jak wąż Shuairan z gór Chang. Uderzony w głowę, jego ogon przychodzi z pomocą; uderzony w ogon, jego głowa przychodzi z pomocą; uderzony w środku, głowa i ogon przychodzą razem.




gǎnwènbīng使shǐshuàirányuē

Czy można sprawić, by wojska zachowywały się jak wąż Shuairan? Odpowiedź: Tak.




rénYuèrénxiāngdāngtóngzhōuérérfēngxiāngjiùzuǒyòushǒu

Ludzie z Wu i Yue nienawidzili się wzajemnie, ale gdy byli w tej samej łodzi i napotkali sztorm, wspierali się wzajemnie jak lewa ręka pomaga prawej.




shìfāngmáilúnwèishìyǒngzhèngzhīdàogāngróujiēzhī

Dlatego też przybijać konie i zakopywać koła wozów nie wystarcza, aby zapewnić jedność. Jedność i odwaga pochodzą z dobrego przywództwa. Wykorzystanie mocnych i słabych stron wynika z wykorzystania terenu.




shànyòngbīngzhěxiéshǒuruò使shǐrén

Dobry dowódca zjednocza swoje wojska jak jednego człowieka, bo nie mają wyboru.




jiàngjūnzhīshìjìngyōuzhèngzhìnéngshìzhīěr使shǐzhīzhīshìmóu使shǐrénshí使shǐmín

Zadanie dowódcy polega na zachowaniu spokoju i tajemnicy, sprawiedliwości i organizacji. Powinien oszukać zmysły swoich żołnierzy, zmieniać ich zadania i plany, aby nie rozumieli, zmieniać ich pozycje i trasy, aby nie mogli przewidzieć.




shuàizhīdēnggāoérshuàizhīshēnzhūhóuzhīérruòqúnyángérwǎngérláizhīsuǒzhī

Dowódca wydaje rozkazy jakby prowadził swoich ludzi na wysokość, a potem usuwał drabinę. Prowadzi ich głęboko na terytorium wroga, a potem uruchamia mechanizm. Prowadzi ich jak pasterz stado owiec, prowadząc je tam i z powrotem, nie wiedząc, dokąd idą.




sānjūnzhīzhòngtóuzhīxiǎnwèijiàngjūnzhīshì

Zbieranie trzech armii i wrzucenie ich w niebezpieczną sytuację, oto zadanie dowódcy.




jiǔzhībiànshēnzhīrénqíngzhīchá

Zmiany dziewięciu rodzajów terenów, korzyści z elastyczności i sztywności, zasady psychologii ludzkiej, wszystko to nie może być ignorowane.




fánwéizhīdàoshēnzhuānqiǎnsànguóyuèjìngérshīzhějuéchèzhěshēnzhězhòngqiǎnzhěqīngbèiqiánàizhěwéisuǒwǎngzhě

Ogólnie rzecz biorąc, armia inwazy jest zdecydowana, jeśli wnika głęboko, i rozprasza się, jeśli pozostaje na powierzchni. Opuszczenie swojego kraju, aby zaatakować inny, to teren izolowany. Gdy drogi są otwarte we wszystkich kierunkach, to teren zbiegu. Wniknięcie głęboko, to teren poważny. Wniknięcie powierzchowne, to teren lekki. Mocny tył i wąski przód, to teren okrążony. Bez wyjścia, to teren bez wyjścia.




shìsànjiàngzhìqīngjiàng使shǐzhīshǔzhēngjiànghòujiāojiàngjǐnshǒujiàngjiézhòngjiàngshífànjiàngjìnwéijiàngquējiàngshìzhīhuó

Na terenie rozproszenia ja zjednoczę ich wolę. Na terenie lekkim ja wzmocnię ich zgranie. Na terenie spornym ja się wycofam. Na terenie komunikacyjnym ja zabezpieczę obronę. Na terenie zbiegu ja wzmocnię sojusze. Na terenie poważnym ja zapewnię zaopatrzenie. Na terenie trudnym ja poprowadzę ich naprzód. Na terenie okrążonym ja zamknę luki. Na terenie bez wyjścia ja pokażę, że nie ma ratunku.




bīngzhīqíngwéidòuguòcóng

Natura wojsk jest taka, że, gdy są okrążone, bronią się; gdy są w pułapce, walczą; gdy są w trudnej sytuacji, posłusznie wykonują rozkazy.




shìzhīzhūhóuzhīmóuzhěnéngjiāozhīshānlínxiǎnzhīxíngzhěnéngxíngjūnyòngxiāngdǎonéng

Ten, kto nie zna planów książąt, nie może zawrzeć sojuszy. Ten, kto nie zna gór, lasów, niebezpieczeństw i bagien, nie może prowadzić armii. Ten, kto nie używa przewodników lokalnych, nie może wykorzystać terenu.




zhězhīfēiwángzhībīng

Ignorowanie jednego z tych pięciu punktów, to nie armia godna króla hegemona.




wángzhībīngguózhòngwēijiājiāo

Armii króla hegemona, gdy atakują duże państwo, uniemożliwiają zebranie się ich sił; imponując swoją potęgę wrogowi, uniemożliwiają mu zawarcie sojuszy.




shìzhēngtiānxiàzhījiāoyǎngtiānxiàzhīquánxìnzhīwēijiāchéngguóhuī

Dlatego nie dąży do przychylności innych państw, ani nie kultywuje ich wpływów, ale opiera się na własnej sile i imponuje swoją potęgę wrogowi, co pozwala mu zdobywać jego miasta i niszczyć jego państwo.




shīzhīshǎngxuánzhèngzhīlìngfànsānjūnzhīzhòngruò使shǐrén

On przyznaje niezwykłe nagrody, wydaje nieoczekiwane rozkazy i prowadzi trzy armie jak jednego człowieka.




fànzhīshìgàoyánfànzhīhàigào

On angażuje ich w akcje, nie wyjaśniając, wystawia na niebezpieczeństwo, nie mówiąc o korzyściach.




tóuzhīwángránhòucúnxiànzhīránhòushēng

On wrzuca ich w sytuację bez wyjścia, aby przeżyli, i w sytuację śmierci, aby walczyli o życie.




zhòngxiànhàiránhòunéngwéishèngbài

To właśnie w sytuacji zagrożenia wojska mogą odnieść zwycięstwo.




wéibīngzhīshìzàishùnxiángzhībìngxiàngqiānshājiàngshìwèiqiǎonéngchéngshì

Dlatego w sztuce wojennej należy umieć przewidzieć intencje wroga, skoncentrować swoje siły w jednym punkcie i zabić jego dowódcę z tysiąca li odległości. To jest umiejętność, która prowadzi do sukcesu.




shìzhèngzhīguānzhétōng使shǐlángmiàozhīshàngzhūshì

Dzień, w którym zostaje podjęta decyzja, należy zamknąć przejścia, zniszczyć pieczęcie, przestać komunikować się z posłańcami i podjąć surowe środki w świątyniach przodków, aby przeprowadzić przedsięwzięcie.




rénkāizhīxiānsuǒàiwēizhījiànsuíjuézhànshì

Gdy wróg pokazuje słabość, należy natychmiast ją wykorzystać, zdobyć to, co kocha, i dostosować swoje plany do jego ruchów, aby zdecydować o wyniku bitwy.




shìshǐchǔrénkāihòutuō

Na początku bądź spokojny jak młoda dziewczyna, aby wróg otworzył swoje bramy; później bądź szybki jak uciekający zając, aby wróg nie miał czasu na opór.