ข้อความจีน
视之不见,名曰夷;
听之不闻,名曰希;
搏之不得,名曰微。
此三者不可致诘,故混而为一。
其上不皦,其下不昧。
绳绳不可名,复归于无物。
是谓无状之状,无物之象,是谓忽恍。
迎之不见其首,随之不见其后。
执古之道,以语今之有。
以知古始,是谓道已。
แปล
คุณมองมัน (เต้า) แล้วไม่เห็น มันเรียกว่าไม่มีสี
คุณฟังมันแล้วไม่ได้ยิน มันเรียกว่าปราศจากเสียง
คุณต้องการจับมันแต่จับไม่ได้ มันเรียกว่าปราศจากรูปกาย
คุณสมบัติทั้งสามนี้ไม่สามารถสอบสวนด้วยวาจาได้ ดังนั้นจึงรวมเป็นหนึ่งเดียว
ส่วนบนของมันไม่สว่าง ส่วนล่างของมันไม่มืด
มันเป็นนิรันดร์และไม่สามารถตั้งชื่อได้
มันกลับสู่ความไม่มี
มันเรียกว่ารูปทรงที่ไม่มีรูปทรง ภาพที่ไม่มีภาพ
มันเรียกว่าลางเลือน ไม่แน่นอน
ถ้าคุณไปต้อนรับมัน คุณจะไม่เห็นหน้าของมัน ถ้าคุณตามมัน คุณจะไม่เห็นหลังของมัน
โดยการสังเกตเต้าของสมัยโบราณ คุณสามารถปกครองสิ่งมีชีวิตในปัจจุบันได้
ถ้ามนุษย์สามารถรู้ถึงที่มาของสิ่งโบราณได้ ก็เรียกว่ามีเส้นทางของเต้า
บันทึก
河上公 ( ) : 无 ( ) หมายถึง “ไม่มีสี”; 希 ( ) หมายถึง “ไม่มีเสียง” (ฉันใช้คำว่า “อโฟน” ในความหมายนี้); 微 ( ) หมายถึง “ไม่มีร่างกาย”. คำอธิบายของ 河上公 ( ) ได้รับการยืนยันโดย 德清 ( ), B, C, 列御寇 ( ) และอื่นๆ
ตามตัวอักษร “non possunt interrogationibus penitus investigari”. 刘劼夫 ( ) : โดยทั่วไป เมื่อคุณหาสิ่งใดไม่พบ บางครั้งคุณอาจพบมันได้โดยการถาม (诘问, ) คนอื่น แต่ไม่ใช่กับสิ่งทั้งสามนี้ คุณอาจถามคนอื่นไปตลอดชีวิตก็ไม่สามารถเข้าใจมันได้ แต่ถ้าคุณละทิ้งความเข้าใจของตัวเอง ละทิ้งร่างกายของคุณ คุณก็จะเข้าใจมันได้ นั่นคือเข้าใจ 道 ( ) ซึ่งสิ่งเหล่านี้เป็นคุณลักษณะ
河上公 ( ) : สิ่งทั้งสามนี้ คือ ความไม่มีสี (ฉันจำเป็นต้องสร้างคำนามจากคำคุณศัพท์ “ไม่มีสี”), ความปราศจากเสียง (ฉันหมายถึงคุณสมบัติของสิ่งที่ไม่มีเสียง), ความปราศจากรูปกาย ไม่สามารถพูดออกมา หรือถ่ายทอดด้วยการเขียนได้
B: ไม่สามารถสอบสวนด้วยวาจาหรือแยกแยะออกจากกันได้ E: คำทั้งสามคำ (คำคุณศัพท์) 无 ( ), 希 ( ), 微 ( ) แสดงถึงความว่างเปล่าและไม่มีรูปกายอย่างเท่าเทียมกัน สิ่งที่มองไม่เห็นไม่แตกต่างจากสิ่งที่จับต้องไม่ได้ด้วยการฟังและสัมผัส ดังนั้นคุณสมบัติทั้งสามนี้จึงไม่สามารถแยกออกจากกันหรือแยกแยะได้ มันรวมกันและรวมเป็นคุณสมบัติเดียว (ซึ่งคือความว่างเปล่า) เพราะดังที่เห็นข้างต้น สิ่งเหล่านี้แสดงถึงความว่างเปล่าและไม่มีรูปกายทั้งแยกและรวมกัน
尹喜 ( ) : คุณสมบัติทั้งสามนี้ในความเป็นจริงเป็นสิ่งเดียวกัน (การรวมกันของพวกมันแสดงถึงความไม่มีรูปกายของ 道, ) มนุษย์จำเป็นต้องใช้ชื่อเหล่านี้ เพื่อบอกว่า 道 ( ) หลบหนีจากอวัยวะสัมผัสทั้งสายตา การได้ยิน และการสัมผัส ซึ่งพวกเขาต้องการใช้ในการค้นหามัน
列御寇 ( ) : สิ่งมีชีวิตทั้งหมดสว่างที่ส่วนบนและมืดที่ส่วนล่าง แต่ 道 ( ) ไม่มีทั้งส่วนบนและส่วนล่าง ดังนั้นมันจึงไม่สว่างที่ส่วนบนหรือมืดที่ส่วนล่าง
佛傀子 ( ) : คำว่า 精精 ( ) หมายถึง “ไม่หยุดชะงัก ไม่มีการหยุดชะงัก”
A: ไม่สามารถระบุด้วยสี เสียง หรือรูปทรงได้ ไม่สามารถแยกแยะด้วยสีทั้งห้า มันไม่มีเสียงหรือโน้ตดนตรีทั้งห้า มันไม่มีร่างกายที่สามารถวัดขนาดหรือระบุรูปทรงได้
B: สามารถนำไปสู่ความไม่มีได้ D, E: รูปทรงที่มีรูปทรง ภาพที่มีภาพ เป็นสิ่งมีชีวิตที่มีรูปกาย คำว่า รูปทรงที่ไม่มีรูปทรง ภาพที่ไม่มีภาพ หมายถึง 道 ( ) D: จะบอกว่ามันไม่มีอยู่จริงหรือ? แต่สิ่งมีชีวิตต้องการมันเพื่อเกิดและก่อตัวขึ้น จะบอกว่ามันมีอยู่จริง (ในรูปแบบวัตถุ) หรือ? แต่เรามองไม่เห็นร่างกายของมัน ดังนั้น 老子 ( ) จึงเรียกมันว่ารูปทรงที่ไม่มีรูปทรงและภาพที่ไม่มีภาพ
B: มันดูเหมือนมีอยู่และไม่มีอยู่ (D) ไม่สามารถกำหนดได้
ตามตัวอักษร “non vides ejus caput, non vides posteriorem ejus partem”. B: นั่นคือ คุณไม่พบทั้งจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของมัน
E: โดย 今之有 ( ) “สิ่งมีชีวิตในปัจจุบัน” 老子 ( ) หมายถึงกิจการของโลกปัจจุบัน เพื่อปกครองมันได้ดี (E) ต้องพักอยู่ในความสงบสุขที่ไม่มีกิจกรรมใดๆ นี่คือสิ่งที่ผู้เขียนเรียกว่าการสังเกต 道 ( ) ของสมัยโบราณ H: สิ่งที่ทำให้บุคคลศักดิ์สิทธิ์มีคุณค่า คือการปกครองศตวรรษและโลกด้วย 道 ( ) ที่ละเอียดอ่อนนี้
B อธิบายคำว่า 道纪 ( ) ว่า 道之端绪 ตามตัวอักษร “เส้นด้ายเริ่มต้นของเต้า” ( )