ข้อความจีน
人生之柔弱,其死坚强。
万物草木生之柔脆,其死枯槁。
故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。
是以兵强则不胜,木强则共。
故坚强处下,柔弱处上。
การแปล
เมื่อมนุษย์เกิดมา เขาเป็นอ่อนและอ่อนแอ เมื่อเขาเสียชีวิต เขาก็แข็งและแรง
เมื่อต้นไม้และพืชพันธุ์เกิดขึ้น พวกเขาอ่อนและอ่อนแอ เมื่อพวกเขาเสียชีวิต พวกเขาก็แห้งและแข็ง
ความแข็งแรงและความแรงกว่าเป็นเพื่อนของความตาย ความอ่อนและความอ่อนแอเป็นเพื่อนของชีวิต
เพราะฉะนั้น เมื่อกองทัพแข็งแรง พวกเขาจึงไม่ได้รับชัยชนะ
เมื่อต้นไม้แข็งแรง พวกเขาก็ถูกตัดลง
สิ่งที่แข็งแรงและใหญ่โตอยู่ในตำแหน่งล่าง สิ่งที่อ่อนและอ่อนแออยู่ในตำแหน่งสูง
หมายเหตุ
B : เมื่อมนุษย์เกิดมา เลือดไหลทั่วร่างกาย ความสมดุลของพลังชีวิตอยู่ในความสมบูรณ์ ดังนั้นเส้นประสาทของเขาจึงอ่อนและเนื้อเยื่อของเขาเป็นอ่อน ดังนั้นเมื่อเขาเสียชีวิต เลือดของเขาแห้ง (ในความหมายตรงๆ "แห้ง") หลอดเลือดของเขาถูกปิด และความสมดุลของพลังชีวิตออกจากร่างกาย ดังนั้นแขนขาของเขาจึงแข็งและแรง
เมื่อต้นไม้เกิดขึ้น ความชีวิตของมันสมบูรณ์ น้ำยางของมันอุดม ดังนั้นมันจึงอ่อนและอ่อนแอ แต่เมื่อมันเสื่อมสลาย ความชีวิตของมันหายไปและน้ำยางของมันแห้ง
ความเห็นหลายแห่งอนุญาตให้แปลคำว่า 徒 (ในภาษาประจำ "คนเดินเท้า, ศิษย์") เป็น "เพื่อน" E อธิบายด้วย 类 "ชนิด, ประเภท" ตามเขา ควรแปลว่า "เป็นชนิดของความตาย... เป็นชนิดของชีวิต" (ดูบรรทัดที่ 1, หมายเหตุ 002, ที่ 严君平 อธิบายว่า "สาเหตุ" ซึ่งอาจยอมรับได้ในบทนี้)
李斯 : บทนี้ทั้งหมดมีความหมายเป็นรูปแบบ Laozi ต้องการบอกว่าผู้ที่ใกล้ชิดกับ Tao ด้วยความอ่อนและอ่อนแอจะมีชีวิตอยู่ได้ และผู้ที่ห่างไกลจาก Tao ด้วยการต้องการความแข็งแรงและอำนาจ โดยต่อสู้กับอุปสรรคแทนที่จะยอมแพ้จะตายอย่างแน่นอน
A : กองทัพที่แข็งแรงจะท้าทายการต่อสู้อย่างไม่ระมัดระวัง พวกเขาชอบฆ่าคนและสร้างความเสียหายที่จะทำให้พวกเขามีศัตรูมากมาย ดังนั้นทุกคนที่อ่อนแอจะรวมตัวกันต่อต้านพวกเขา และพวกเขาก็แข็งแรงจากการรวมตัวกัน ดังนั้นผู้ที่แข็งแรงจึงไม่ได้รับชัยชนะ
刘骏 อธิบายคำว่า 兵强 เป็น "ผู้ที่แข็งแรงด้วยอาวุธ" คำต่อไปนี้ 木强 "ต้นไม้แข็งแรง" เป็นแบบแผนที่เหมือนกันและแสดงให้เห็นว่าคำว่า 兵 "อาวุธ, กองทัพ" ควรแปลเป็นกรรตุการก (quando exercitus fortis est) ไม่ใช่กรณการก (quando quis exercitu fortis est)
คำว่า 共 (ในภาษาประจำ "พร้อมกัน") ทำให้ผู้อธิบายหลายคนตกใจ 焦竑 แนะนำให้ใช้เป็น 合共 ในความหมายว่า "ล้อมรอบ" 焦竑 : พวกเขาล้อมรอบต้นไม้เพื่อตัดมัน พวกเขาตัดมัน ดังนั้นคือความหมายของ B, C และ 刘骏
B : สิ่งมีชีวิตที่แข็งและแรงจะสูญเสียความสมดุลของพลังชีวิตและตาย ดังนั้นพวกเขาจึงอยู่ในตำแหน่งล่าง สิ่งที่อ่อนและอ่อนแอมีความสมบูรณ์ของความสมดุลและพวกเขาได้รับชีวิต ดังนั้นพวกเขาจึงอยู่ในตำแหน่งสูง ดังนั้นเราเห็นว่า ความแข็งและความแรงเป็นต้นกำเนิดและสาเหตุของความตาย และความอ่อนและอ่อนแอเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดในการดูแลชีวิตของเรา
ผู้อธิบาย D ให้ความหมายอื่นๆ ด้วยสิ่งที่แข็งและแรง เขาหมายถึงส่วนล่างของต้นไม้ ด้วยสิ่งที่อ่อนและอ่อนแอ เขาหมายถึงกิ่งเล็กๆ ที่ยกขึ้นไปยังยอด