Kiinalainen teksti
夫佳兵者,不祥之器,物或恶之,故有道不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。
兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬惔为上,故不美,若美之,是乐杀人。
夫乐杀者,不可得意于天下。
故吉事尚左,凶事尚右。
是以偏将军居左,上将军居右。
杀人众多,以悲哀泣之;战胜,以哀礼处之。
Käännös
Parhaat aseet ovat epäonnisen onnen välineitä.
Kaikki ihmiset inhoavat niitä. Siksi, joka omistaa Taoa, ei kiinnitä niihin.
Rauhassa viisas pitää vasenta puolta tärkeänä; sotimassa oikea puoli on tärkeämpi.
Aseet ovat epäonnisen onnen välineitä; ne eivät ole viisaan välineitä.
Hän käyttää niitä vain, kun ei voi välttyä, ja asettaa rauhan ja levon ensisijaisiksi.
Jos hän voittaa, hän ei iloitse. Iloitseminen tarkoittaa ihmisten tappamisen rakastamista.
Joka rakastaa ihmisten tappamista ei voi hallita valtakuntaa.
Onnellisissa tapahtumissa vasen puoli on tärkeämpi; surullisissa tapahtumissa oikea puoli.
Toissijainen kenraali on vasemmalla; ylin kenraali on oikealla.
Tämä tarkoittaa, että hänet sijoitetaan hautajaisrituaalien mukaisesti.
Joka on tappanut monia ihmisiä, pitää surra heitä kyyneleillä ja itkuilla.
Joka on voittanut taistelun, sijoitetaan hautajaisrituaalien mukaisesti.
Huomiot
Sse-ma-wen-kong sanoo: Mitä paremmat aseet ovat, sitä enemmän ne haavoittavat (tai tappavat) ihmisiä.
Niitä kutsutaan niin, koska ne on tarkoitettu ihmisten tappamiseen.
Sana 物 (tavallisesti "asiakirja") tulkitaan joissakin tapauksissa "ihmiseksi". Ihmiset inhoavat niitä. Ei ole kommentteja sanan 或 (tavallisesti "joku, ehkä") merkityksestä. 4. luvun toisessa lauseessa (kirja I) Ho-chang-kong selittää sen "jatkuvaksi".
Hän ei käytä aseita.
Tämä merkitys on peräisin Liu-kie-fousta, joka selittää 居 sanoilla 平居 .
Sana 左 "vasen puoli" viittaa aktiiviseen periaatteeseen, 阳 ; se on elämän symboli; siksi onnellisissa tapahtumissa (esimerkiksi häissä) vasen puoli on tärkeämpi. Sana 右 "oikea puoli" viittaa inerteen periaatteeseen, 阴 ; se on kuoleman symboli; siksi surullisissa tapahtumissa (esimerkiksi hautajaisissa) oikea puoli on tärkeämpi.
Sanat 恬惔 tarkoittavat kirjaimellisesti: "rauhallinen, lepo, toimimattomuus". Koska hän ajattelee jatkuvasti rauhaa ja toimimattomuutta, hän välttää taistelua. Joka uskoo parhaaksi suunnitelmaksi olla taistelu, osoittaa, että hän arvostaa ihmisten elämää eniten.
Sanat 不美 tarkoittavat kirjaimellisesti: "ei katsota kauniiksi, arvostettavaksi"; eli hän ei hyväksy saavuttamaansa voittoa. Vaikka aseet ovatkin auttaneet voittoon, ne ovat varmasti tappaneet monia ihmisiä; siksi viisas ei sisimmässään iloitse voitostaan. Joitakin kommentaattoreita pitää sanan 美 viittaavan aseisiin ja selittää sen: "hän ei arvosta aseita".
Jos joku iloitsee voitostaan, hän on menettänyt kaiken sääliä ja rakastaa ihmisten tappamista.
Jos prinssi rakastaa ihmisten tappamista, taivas hylkää hänet ikuisesti ja kansat kapinoivat häntä vastaan. Tällainen ihminen ei ole koskaan pitkään hallinnut valtakuntaa.
Tässä kohdassa kirjoittaja palaa aiemmin ilmaistuun ajatukseen: rauhassa viisas pitää vasenta puolta tärkeänä; sotimassa oikea puoli on tärkeämpi.
Toissijainen kenraali on todellisuudessa ylimmän kenraalin alapuolella; miksi hänet sijoitetaan vasemmalle (eli paikkaan, joka vastaa aktiivista periaatetta 阳 ja joka on elämän symboli)? Miksi ylimmän kenraalin sijoitetaan oikealle (eli paikkaan, joka vastaa inertaa periaatetta 阴 ja joka on kuoleman symboli)? Tässä on syy. Aseiden käyttö on surun syy. Jos hän voittaa ja on tappanut monia ihmisiä, noudatetaan hautajaisrituaaleja ja hänet sijoitetaan oikealle. Toissijainen kenraali on vasemmalla, koska hänellä ei ole oikeutta johtaa verilöylyä tai tappaa vihollista omalla valtuudellaan.
Antiikin aikana, kun kenraali oli voittanut taistelun, hän suri. Hän asettui (temppeliin) paikkaan, joka vastaa hautajaisrituaalien johtajaa, ja pukeutui yksivärisiin vaatteisiin, itki ja itki.