ภาษาจีน
道生一,一生二,二生三,三生万物。
万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不毂,而王公以为称。
故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之:强梁者不得其死,吾将以为教父。
การแปล
ด้าว์ (Tao) สร้างหนึ่ง หนึ่งสร้างสอง สองสร้างสาม สามสร้างสิ่งมีชีวิตทั้งหมด
สิ่งมีชีวิตทั้งหมดหลบหนีความสงบและหาแรงดัน
ลมอ่อนไร้รูปแบบสร้างความสมดุล
ความที่มนุษย์เกลียดคือการเป็นคนไร้บิดา ไร้มารดา ไร้คุณธรรม แต่กษัตริย์ก็เรียกตนเองด้วยชื่อเหล่านี้
ดังนั้นสิ่งมีชีวิตบางอย่างเพิ่มขึ้นโดยการลดลง สิ่งมีชีวิตบางอย่างลดลงโดยการเพิ่มขึ้น
ความที่มนุษย์สอน ฉันก็สอนเช่นกัน
คนที่แข็งแกร่งและไม่ยอมเลิกไม่ได้ความตายตามธรรมชาติ
ฉันจะใช้พวกเขาเป็นฐานของการสอนของฉัน
หมายเหตุ
李息斋 : เมื่อด้าว์ยังคงอยู่ในตัวเอง หนึ่งยังไม่เกิดขึ้น หนึ่งยังไม่เกิดขึ้น จะมีสองอย่างไรได้ สองไม่มีเพราะหนึ่งยังไม่แยกออกไป (ในจักรวาลเพื่อสร้างสิ่งมีชีวิต) เมื่อมีหนึ่ง (คือเมื่อด้าว์ปรากฏออกมา) ทันทีมีสอง
E : หนึ่งสร้างสอง คือ หนึ่งแยกออกเป็นหลัก 阴 "หญิง" และหลัก 阳 "ชาย"
E : สองสร้างสาม (คือสองสร้างหลักที่สาม) หลักหญิงและหลักชายรวมกันและสร้างความสมดุล
E : สาม คือ หลักที่สามนี้ ลมความสมดุลรวมตัวและสร้างสิ่งมีชีวิตทั้งหมด
ผู้แปลหลายคนอธิบายคำว่า 负 ว่า "หลบหนี" และคำว่า 抱 ว่า "หา" ตาม E คำว่า 阴 หมายถึง "ความสงบ" และ 阳 หมายถึง "ความเคลื่อนไหว"
童思敬 นำบทนี้ไปใช้กับพืชและต้นไม้ และแปลคำว่า 阴 และ 阳 ว่า "ความเย็น" และ "ความร้อน" พืชหลบหนีความเย็นและหาความร้อน และลมอ่อนไร้รูปแบบ (หลักชีวิต) ไหลผ่านในตัวพวกมัน
คำว่า 气 "ลม" มีความหมายคล้ายกับคำละติน anima ซึ่งหมายถึงทั้ง "ลม" และ "หลักชีวิต" แต่ไม่ใช้กับ "จิตใจของมนุษย์ที่มีสติปัญญา"
河上公 : คำว่า 冲 หมายถึง "ว่างเปล่า ไร้รูปแบบ" ลมความสมดุลเป็นรากฐานของสิ่งมีชีวิตทั้งหมด แต่ว่างเปล่า อ่อนแรง และไม่ใช่สิ่งมีชีวิต
严君平 : ความที่เล็กน้อย อ่อนแรง (ด้าว์) เป็นต้นกำเนิดของฟ้าและดิน และเป็นมารดาของสิ่งมีชีวิตทั้งหมด แต่มนุษย์เกลียดความอ่อนแรง ความเล็กน้อย และความไม่สมบูรณ์ แต่กษัตริย์ก็เรียกตนเองด้วยชื่อเหล่านี้ นี่เป็นเพราะพวกเขามองความอ่อนน้อมและอ่อนแรงเป็นแรงขับเคลื่อนที่แรงที่สุดในโลก
河上公 : ชื่อที่กษัตริย์เรียกตนเองเป็นคำที่แสดงความอ่อนน้อม ถ้าเจ้าชายและกษัตริย์ไม่ลดทอนตนเอง จักรวาลจะไม่ยอมรับพวกเขา ดังนั้นจักรพรรดิ 尧 และ 舜 ได้ขึ้นครองราชย์และมองราชบัลลังก์เหมือนว่านั้นเป็นของผู้อื่น ความดีงามของพวกเขามีขอบเขตไม่มีที่สิ้นสุด และจนถึงทุกวันนี้คนยังชื่นชมคุณธรรมของพวกเขา คนที่ลดทอนตนเองจะถูกยกขึ้นโดยมนุษย์
刘歆 : ผู้ที่สร้างชื่อเรียกที่ลดทอนซึ่งเจ้าชายควรเรียกตนเองในยุคโบราณ ได้ยืมสถานะที่มนุษย์มองข้ามโดยทั่วไป พวกเขาได้ต้องการให้แม้ว่าจะมีฐานะสูงส่ง กษัตริย์ก็ไม่ลืมสถานะที่ต่ำและรากฐานที่พวกเขาเริ่มต้น
B : กษัตริย์เรียกตนเองเช่นนี้ เพราะการลดลงเป็นรากฐานของการเพิ่มขึ้น เพราะการลดทอนและลดทอนภายนอกทำให้ทรัพย์สินและยกขึ้นภายใน
河上公 : 桀 และ 纣 ใช้ทรัพย์สินและอำนาจของจักรวาลเพื่อตนเอง พวกเขาแทรกแซงประชาชนและทำตามความปรารถนาของตนเอง พวกเขาไม่คิดถึงคนอื่น แต่แม้จะขึ้นครองราชย์ จักรวาลก็ทิ้งพวกเขา ดังนั้นคนที่ยกตนเองขึ้นจะถูกลดทอนโดยมนุษย์
河上公 : ความที่มนุษย์สอน ฉันไม่เคยลืมที่จะสอน แต่มนุษย์ทั่วไปไม่รู้จักสอนคนอื่น พวกเขาเพียงแต่เพิ่มความรู้ของตนเอง ทำให้พวกเขาโดดเด่นและทะนงตัว และความมั่นใจนี้ขับเคลื่อนพวกเขาไปสู่การกระทำที่รุนแรง พวกเขาไม่รู้ว่าคนที่รุนแรงไม่เคยมีความตายตามธรรมชาติ ฉันสอนให้มนุษย์ลดความปรารถนาของพวกเขาแต่ละวัน และรักษาความอ่อนน้อมและความสะอาดเพื่อรักษาความสมดุลซึ่งเป็นฐานและการสนับสนุนชีวิตของพวกเขา
A, B : มนุษย์ทั่วไปสอนให้ทิ้งความอ่อนแรงเพื่อความแข็งแกร่ง ทิ้งความอ่อนโยนเพื่อความแข็งแรง แต่ฉันสอนให้ทิ้งความแข็งแรงเพื่อความอ่อนแรง ทิ้งความแข็งแรงที่ต้านทานเพื่อความอ่อนโยนที่ยอมรับอุปสรรค
ตามผู้แปล A, B ดูเหมือนว่าควรมีในข้อความว่า "ฉันสอนตรงกันข้ามกับที่มนุษย์ทั่วไปสอน"
ผู้แปลหลายคนละเว้นบทนี้ไปเพราะไม่สามารถแก้ปัญหาความขัดแย้งที่ปรากฏในบทนี้ได้ อาจจะดีกว่าให้ใช้บทเรียนจากข้อความเก่าที่อ้างอิงในการเปลี่ยนแปลงของ G : "ความที่มนุษย์สอนฉัน ฉันก็สอนต่อมนุษย์อื่น"
E : 教父 : คล้ายกับการพูดว่า "การสอนแรกสุดของฉัน" ดูเหมือนว่า E แปลคำว่า 父 ว่า 先 "สิ่งที่อยู่ก่อน" สิ่งแรกสุด 老子 กล่าวว่า "คนที่รุนแรงไม่ได้ความตายที่ดี" แม้ว่าคนในสมัยของเขาจะสอนหลักการนี้ แต่พวกเขาไม่เข้าใจความหมายและไม่มองว่าเป็นสิ่งสำคัญ <ผู้เขียนนำมันเป็นฐานของการสอนของเขา เพราะเขาเข้าใจความสำคัญทั้งหมด
河上公 อธิบายคำว่า 父 ว่า 磬折 "ชนิดของระฆังที่ใช้เรียกประชาชนมาถึงเพื่อรับการสอน" ที่นี่คำนี้จะใช้ในความหมายที่เปรียบเทียบเพื่ออธิบายผู้ประกาศ หรือผู้เผยแพร่หลักการ "ฉันจะเป็นผู้ประกาศหลักการ"
ผู้แปลคนเดียว (G) แปลคำว่า 教父 ในความหมายตรง ๆ : "ฉันจะเป็นพ่อของหลักการ"