บทที่ 52 ของเล่าผี

ข้อความจีน

tiānxiàyǒushǐwéitiānxià
zhīyòuzhī
zhīshǒu
shēndài
duìmén
zhōngshēnqín
kāiduìshìzhōngshēnjiù
jiànxiǎoyuēmíngshǒuróuyuēqiáng
yòngguāngguīmíngshēnyāngshìwèicháng

การแปล

หลักการของโลกได้กลายเป็นมารดาของโลก
เมื่อรู้จักมารดาแล้ว จะรู้จักลูก
เมื่อรู้จักลูกแล้ว และรักษามารดาไว้ จะไม่มีอันตรายจนถึงชีวิต
เมื่อปิดปาก ปิดหู ปิดตา จะไม่เหนื่อยจนถึงชีวิต
แต่ถ้าปิดปาก เปิดปากเพิ่มความต้องการ จะไม่สามารถได้รับการช่วยเหลือจนถึงชีวิต
ผู้ที่เห็นสิ่งที่เล็กน้อยเรียกว่าเป็นผู้รู้
ผู้ที่รักษาความอ่อนแอเรียกว่าเป็นผู้แข็งแกร่ง
ถ้าผู้นั้นใช้แสงสว่าง (ของดาว) และกลับไปยังแสงสว่างของตนเอง ร่างกายจะไม่ต้องกลัวอันตราย
นี่คือการเรียกว่าเป็นผู้รู้สองครั้ง

หมายเหตุ

苏子由 Sū Zǐyóu : เมื่อ dào ยังไม่มีชื่อ สิ่งมีชีวิตได้รับหลักการจากมัน เมื่อมันมีชื่อแล้ว (เมื่อมันมีชื่อว่า ดาว) สิ่งมีชีวิตได้รับชีวิตจากมัน ดังนั้น ดาวจึงเรียกว่า หลักการ และต่อมาเรียกว่า มารดา คำว่า ลูก หมายถึง สิ่งมีชีวิตทั้งหมด ผู้ศักดิ์สิทธิ์รู้สิ่งมีชีวิตทั้งหมด เพราะเขาได้รวมตัวกับ dào เช่นเดียวกับที่รู้จักลูกจากมารดา แต่แม้เขาจะมีความระมัดระวังมาก เขาก็ไม่ลืมดาว ดังนั้นจึงรักษามารดาไว้จนถึงชีวิต ความล้มเหลวของมนุษย์ในยุคนี้คือลืมดาวในการตามหาสิ่งที่สนุกสนานกับความรู้สึก

E : สิ่งทั้งหมดในโลกถูกนำมาถวายในตา ใกล้ชิดผู้มีความรู้บางคนไม่รู้จักมัน ดังนั้นเขาจึงยังมีความสงสัยมากมาย บางคนรู้จักมัน แต่เป็นอย่างไม่แน่นอน เขาไม่สามารถมีมารดาของสิ่งมีชีวิต (ดาว) ได้ เขาแตกต่างจากผู้ที่ไม่รู้จักสิ่งมีชีวิตเล็กน้อย เมื่อผู้คนรู้จักลูก (สิ่งมีชีวิต) ด้วยเหตุนี้เขาจึงรู้จักมารดา (ดาว) ไม่มีสิ่งใดในโลกที่เขาไม่รู้จัก แต่ผู้ที่มีมารดาไม่ต้องการรู้จักลูกเท่านั้น เขาต้องการรักษามารดา (ดาว) ไว้

ถ้าผู้คนรู้จักลูกแต่ไม่รักษามารดา เขาจะละทิ้งสิ่งสำคัญ (ดาว) เพื่อตามหาสิ่งรอง (สิ่งมีชีวิต) และจะทำลายชีวิตของเขาในหลายวิธี เมื่อเขาสามารถรวมความรู้ของฟ้าและดิน เขาสร้างสิ่งมีชีวิตทั้งหมดด้วยความสามารถของเขา เขาเข้าไปในทะเล เขาจะไม่มีค่าใด ๆ

E : ผู้ที่รักษามารดาของสิ่งมีชีวิต (ผู้ปฏิบัติตามดาว) เป็นอย่างไม้ที่มีรากลึกและลำต้นแข็งแรง เขามีความสามารถในการอยู่รอดนาน

E : ตาม 易经 Yìjīng คำว่า duì หมายถึงปาก kǒu ต้องปิดปาก เพื่อไม่ให้สิ่งที่อยู่ในตัวออกไป ดังนั้น 刘戒夫 Liú Jièfū จึงกล่าวว่า หัวใจจะไม่หลงไปในการติดต่อกับสิ่งที่สัมผัส

แปลตรงตัวว่า "เขาปิดประตู" H : คำว่า mén "ประตู" หมายถึง หูและตา H : ถ้าผู้คนถูกดึงดูดโดยความชอบใจในดนตรีหรือความรักในความงาม และลืมที่จะกลับมา เขาไล่ตามสิ่งมีชีวิตและต่อต้านธรรมชาติของเขา ดังนั้นเขาจึงควรรวมความรู้สึกและการมองเห็นภายใน ดังนั้น 老子 Lǎozǐ จึงแนะนำให้ปิดหูและตา (E) เพื่อไม่ให้สิ่งที่อยู่ภายนอกเข้าไปในจิตใจของเขา ถ้าผู้นั้นทำเช่นนี้ เขาจะสามารถใช้ดาวได้ตลอดชีวิตและไม่เคยเหนื่อย แต่ถ้าผู้นั้นยอมรับความต้องการที่สนุกสนานกับหูและตา ถูกดึงดูดโดยความรุนแรงของความรู้สึกและไม่กลับไปในทางที่ถูกต้อง เขาจะสูญเสียหัวใจภายใต้อิทธิพลของสิ่งมีชีวิต และจนถึงชีวิตเขาจะไม่สามารถได้รับการช่วยเหลือได้

A แนะนำคำว่า 济其事 jì qí shì (แปลตรงตัวว่า "ช่วยเหลือการทำงานของเขา") โดย "เพิ่มความต้องการ" การตีความนี้ได้รับการสนับสนุนจาก 李斯 Lǐ Sī และผู้วิจารณ์อื่น ๆ

E : ถ้าผู้คนเปิดปาก (A : และเพิ่มความต้องการ) เขาจะถูกดึงดูดไปสู่ความตายเร็ว ๆ และจะไม่สามารถได้รับการช่วยเหลือได้

E : ถ้าผู้คนเห็นสิ่งที่แจ้งแจ้งเมื่อสิ่งนั้นได้แจ้งแจ้งแล้ว จะชัดเจนว่า จิตใจของเขาไม่สามารถรู้จักสิ่งที่ละเอียดอ่อนที่สุดได้ แต่ (A) ผู้ที่เห็นพยานของความล้มเหลวและความวุ่นวายที่ไม่สามารถมองเห็นได้ก่อนที่จะเริ่มปรากฏไม่สามารถ (B) ถูกหลอกหลอนโดยสิ่งที่อยู่ภายนอก ดังนั้นจึงเรียกว่าเป็นผู้รู้

A : ผู้ที่รักษาความแข็งแกร่งไม่แข็งแกร่งนาน ผู้ที่รักษาความอ่อนแอจะแข็งแกร่ง

C : ถ้าผู้คนอ่อนแอภายนอก เขาจะแข็งแกร่งภายใน

คุณสามารถดูในบทที่ 76 และ 78 ว่า 老子 Lǎozǐ พยายามพิสูจน์ความเหนือกว่าของสิ่งที่อ่อนแอต่อสิ่งที่แข็งแกร่ง

刘戒夫 Liú Jièfū : ถ้าผู้คนใช้แสงสว่างของดาวเพื่อมองเห็นการเคลื่อนไหวที่ไม่สามารถมองเห็นได้ของสิ่งมีชีวิตและหลีกเลี่ยงอิทธิพลของมัน ถ้าผู้นั้นกลับไปยังแสงสว่างของดาวเพื่อกลับไปยังความสงบสุขที่สมบูรณ์ เขาจะไม่เปิดปาก หู หรือตา และไม่เพิ่มความต้องการ เขาจะไม่ถูกนำไปสู่สถานะที่ไม่มีการแก้ไข ความลำบากใด ๆ เขาจะกลัวอะไรได้

Aliter 李斯 Lǐ Sī : ดาวสามารถมองว่าเป็นไม้ที่แสงสว่างของมันเป็นราก และการปล่อยแสงสว่างของมันเป็นกิ่งเหล่านั้นกิ่งเหล่านี้แบ่งออกและสร้างความสามารถในการมองเห็น การได้ยิน การรู้สึก การรู้สึกของมนุษย์ ดาวไหลจากรากไปยังกิ่ง การศึกษาเริ่มจากกิ่งเพื่อหาราก ดังนั้น 老子 Lǎozǐ จึงกล่าวว่า ถ้าผู้คนใช้แสงสว่างของดาวเพื่อกลับไปยังแสงสว่างของมัน นี่คือการเรียกว่าเป็นผู้รู้สองครั้ง

บทความนี้ได้รับการตีความมากมาย ฉันจะพูดถึงหลักการหลัก ๆ

G : คำว่า 习常 xí cháng มีความหมายเดียวกับคำว่า 识明 shí míng "เป็นผู้รู้สองครั้ง" จากบทที่ 27 E : คำว่า หมายถึง chóng "สอง" 李斯 Lǐ Sī : คำว่า cháng หมายถึงแสงสว่างที่ออกจากดาว míng

Aliter A : "นี่คือการเรียกว่า 'ปฏิบัติตามดาวที่ถาวร'" แบบ A มี 习常 xí cháng "ปฏิบัติตามดาว" แทนที่จะเป็น 习常 xí cháng

เขาเชื่อด้วยว่า cháng "สิ่งที่ถาวร" หมายถึงดาว เขาแนะนำคำว่า โดย "สืบทอด" ดาวที่แท้จริงและถาวร เราได้รับมันตั้งแต่ต้น แต่ผู้คนทั่วไปไม่สามารถรักษาสิ่งที่สืบทอดได้และทิ้งมันไป ถ้าผู้คนปฏิบัติตามคำแนะนำของ 老子 Lǎozǐ จะสามารถกล่าวได้ว่าเขารักษาสิ่งที่สืบทอดของดาว

苏子由 Sū Zǐyóu คิดว่า คำว่า cháng หมายถึงธรรมชาติที่คงที่ ถาวรของมนุษย์ "ดังนั้นเขากล่าวว่า เขารักษาธรรมชาติที่ถาวรของเขาไว้โดยไม่มีการหยุดหย่อนและในความสะอาด"

คุณสามารถเห็นได้ว่า 苏子由 Sū Zǐyóu และผู้วิจารณ์ H ใช้คำว่า ในความหมายว่า "ต่อเนื่อง รักษาไว้"