ข้อความจีน
大国者下流,天下之交,天下之牝。
牡常以静胜牝,以静为下。
故大国以下小国,则取小国;小国以下大国,则取大国。
故或下以取,或下而取。
大国不过欲兼畜人,小国不过欲入事人。
此两者各得其所欲,大者宜为下。
การแปล
อาณาจักรที่ยิ่งใหญ่ (ควรลดตัวเองเหมือน) น้ำลำธารและทะเลที่รวมกันทุกน้ำในแผ่นดิน
ในโลกนี้เป็นบทบาทของตัวเมีย ด้วยการอยู่ในสภาพสงบ มันสามารถเอาชนะตัวผู้ได้ตลอดเวลา สภาพสงบนี้เป็นการลดตัวเอง
เพราะฉะนั้น หากอาณาจักรใหญ่ลดตัวเองต่ออาณาจักรเล็ก อาณาจักรใหญ่จะได้อาณาจักรเล็ก
หากอาณาจักรเล็กลดตัวเองต่ออาณาจักรใหญ่ อาณาจักรเล็กจะได้อาณาจักรใหญ่
เพราะฉะนั้นบางคนลดตัวเองเพื่อรับ และบางคนลดตัวเองเพื่อให้รับ
สิ่งที่อาณาจักรใหญ่ต้องการเพียงอย่างเดียวคือรวมและปกครองคนอื่นๆ
สิ่งที่อาณาจักรเล็กต้องการเพียงอย่างเดียวคือต้องการเข้าร่วมบริการคนอื่นๆ
ทั้งสองได้สิ่งที่ต้องการ
แต่ผู้ใหญ่ควรลดตัวเอง!
หมายเหตุ
E : คำว่า 下流 "สิ่งที่ไหลลงไป" หมายถึงแม่น้ำและทะเล วิถีของอาณาจักรใหญ่สามารถเปรียบเทียบได้กับแม่น้ำและทะเล และ 天下 之牝 แม่น้ำและทะเลอยู่ในระดับต่ำกว่าทุกน้ำ และเพราะอยู่ในสถานะต่ำและต่ำกว่า ทุกน้ำใน 天下 จึงไหลเข้ามาในตัว
刘劼夫 แนะนำความหมายอื่นของคำว่า 下流 เขาอธิบายว่า "สถานะการลดตัวเอง" หากอาณาจักรใหญ่สามารถอยู่ในกระแสต่ำได้จริง คือลดตัวเอง ลดเกียรติเพื่อให้ 天下 มารวมตัวและยอมรับเขา...
B : ผู้ปกครองอาณาจักรใหญ่ควรเหมือนแม่น้ำและทะเลที่ไหลลงไปและรับน้ำจากแม่น้ำทุกสายในโลก หากเจ้าชายอาณาจักรใหญ่สามารถลดตัวเองและต้อนรับผู้ต่ำกว่าด้วยความเมตตา ผู้ใกล้จะพอใจ ผู้ไกลจะมาถึงเร็ว ผู้ทั้ง 天下 จะมายอมรับเขาเช่นเดียวกับน้ำไหลเข้ามาในแม่น้ำและทะเล และรวมตัวกัน
E : ตัวเมียไม่แข็งแกร่งกว่าตัวผู้ แต่ด้วยความอ่อนโยนและสงบ ตัวเมียสามารถเอาชนะตัวผู้ได้ตลอดเวลา เพราะด้วยความสงบนี้ ตัวเมียลดตัวเองและต่ำกว่าตัวผู้
B : หากเจ้าชายอาณาจักรใหญ่สามารถลดตัวเอง ลดเกียรติ และสงบเฉย อาณาจักรเล็กจะถูกสัมผัสโดย 德 และยอมรับเขา นี่คือวิธีที่อาณาจักรใหญ่เอาชนะอาณาจักรเล็ก แออัดพวกเขาและขยายดินแดนของพวกเขา
B : หากเจ้าชายอาณาจักรเล็กสามารถลดตัวเอง ลดเกียรติ และบริการเจ้าชายอาณาจักรใหญ่อย่างสนใจ เจ้าชายอาณาจักรใหญ่จะต้อนรับเขาด้วยความเมตตา เขา (C) จะรับเขาเป็นผู้ให้คำปรึกษาและปกป้องเขาจากศัตรู นี่คือวิธีที่อาณาจักรเล็กได้รับความเมตตาและการปกป้องจากอาณาจักรใหญ่
E : คำว่า 以取 หมายถึง 取人 "รับคน" คือตาม 刘劼夫 ได้รับความรักและไม่สูญเสีย
คำว่า 而取 หมายถึง 取于人 แปลตรงตัวว่า "ถูกรับ (คือถูกต้อนรับ) โดยคน"
A อธิบายคำว่า 兼畜 โดย 牧 คำสั่งที่เหมือน ποιμαίνω ในภาษากรีก หมายถึง "เลี้ยง" และ "ปกครอง"
E : อาณาจักรใหญ่ต้องการรวมคนจากรัฐอื่นภายใต้อำนาจของตนและปกครองพวกเขา หากอาณาจักรใหญ่ลดตัวเองต่ออาณาจักรเล็ก อาณาจักรเล็กจะมายอมรับเขา อาณาจักรเล็กต้องการเข้าร่วมบริการคน (คือเจ้าชายอาณาจักรใหญ่) หากอาณาจักรเล็กลดตัวเองต่ออาณาจักรใหญ่ และอาณาจักรใหญ่ต้อนรับด้วยความเมตตา พวกเขาจะได้สิ่งที่ต้องการทั้งสอง
ความปรารถนาของอาณาจักรเล็กจำกัดเพียงการบริการคน (เจ้าชายที่มีอำนาจ) แต่ความปรารถนาของอาณาจักรใหญ่คือรวมคนภายใต้อำนาจของตนและปกครองพวกเขา (รัฐใกล้เคียง) หากผู้ที่บริการคนอื่นเห็นว่าจ้าชายไม่สนใจเขา เขาจะเดินทางไปยอมรับคนอื่น หากผู้ที่รวมคนภายใต้อำนาจและปกครองพวกเขา (รัฐใกล้เคียง) เสียความภักดีของอาณาจักรเล็กแล้ว จะไม่สามารถพูดได้อีกว่ารวมและปกครองคนได้อีกต่อไป เพราะฉะนั้น ผู้ใหญ่ควรลดตัวเอง
เมื่อลดตัวเอง ด้วยความว่า 王弼 อาณาจักรเล็กจะดูแลตัวเอง นี่คือความทะเยอทะยานของพวกเขา พวกเขาไม่สามารถกำหนดให้ 天下 ยอมรับเขาได้ แต่หากอาณาจักรใหญ่ลดตัวเอง รัฐอื่นจะมายอมรับเขา นี่คือเหตุผลที่ผู้ใหญ่ควรลดตัวเองและลดเกียรติ