孙子曰:凡用兵之法,将受命于君,合军聚众。泛地无舍,衢地合交,绝地无留,围地则谋,死地则战,途有所不由,军有所不击,城有所不攻,地有所不争,君命有所不受。Sunzi พูดว่า ในศิลปะการทำสงคราม หลังจากที่ผู้บัญชาการได้รับคำสั่งจากพระเจ้ารวมกองทัพแล้ว ต้องหลีกเลี่ยงที่พักที่กระจัดกระจาย ต้องทำพันธมิตรในที่ที่มีการสื่อสารกันได้ ต้องไม่หยุดพักในที่ที่ไม่มีทางออก ต้องใช้กลยุทธ์ในที่ที่ถูกล้อมรอบ ต้องต่อสู้ในที่ที่ไม่มีทางออก ต้องหลีกเลี่ยงทางที่ไม่ควรเดิน ทำสงครามกับกองทัพที่ไม่ควรโจมตี ตีเมืองที่ไม่ควรล้อม และแย่งชิงที่ดินที่ไม่ควรแย่งชิง มีคำสั่งจากพระเจ้าที่ไม่ควรปฏิบัติตาม故将通于九变之利者,知用兵矣;将不通九变之利,虽知地形,不能得地之利矣;治兵不知九变之术,虽知五利,不能得人之用矣。ผู้บัญชาการที่เข้าใจเก้าประการของการเปลี่ยนแปลงจะสามารถใช้กองทัพได้ ผู้บัญชาการที่ไม่เข้าใจเก้าประการของการเปลี่ยนแปลงแม้จะรู้ถึงลักษณะของที่ดินก็ไม่สามารถใช้ประโยชน์จากที่ดินได้ ผู้บัญชาการที่ไม่รู้เก้าประการของการเปลี่ยนแปลงแม้จะรู้ถึงห้าประโยชน์ก็ไม่สามารถใช้กำลังพลได้อย่างเต็มที่是故智者之虑,必杂于利害,杂于利而务可信也,杂于害而患可解也。เพราะฉะนั้น ความคิดของผู้ที่ฉลาดต้องคิดถึงทั้งประโยชน์และอันตราย เมื่อคิดถึงประโยชน์จะสามารถทำภารกิจได้อย่างมั่นใจ เมื่อคิดถึงอันตรายจะสามารถหลีกเลี่ยงภัยได้是故屈诸侯者以害,役诸侯者以业,趋诸侯者以利。เพื่อยึดครองเจ้าเมืองต้องใช้ภัยคุกคาม เพื่อใช้งานเจ้าเมืองต้องให้ภารกิจ เพื่อดึงดูดเจ้าเมืองต้องให้ประโยชน์故用兵之法,无恃其不来,恃吾有以待之;无恃其不攻,恃吾有所不可攻也。เพราะฉะนั้น ในศิลปะการทำสงคราม ต้องไม่หวังว่าผู้ศัตรูจะไม่มาโจมตี แต่ต้องหวังว่าตัวเองมีความพร้อมที่จะตอบโต้ ต้องไม่หวังว่าผู้ศัตรูจะไม่โจมตี แต่ต้องหวังว่าตัวเองมีที่ที่ผู้ศัตรูไม่สามารถโจมตีได้故将有五危,必死可杀,必生可虏,忿速可侮,廉洁可辱,爱民可烦。凡此五者,将之过也,用兵之灾也。覆军杀将,必以五危,不可不察也。ผู้บัญชาการอาจมีห้าความเสี่ยงที่ต้องหลีกเลี่ยวได้คือ ผู้ที่พร้อมจะตายอาจถูกฆ่า ผู้ที่ต้องการรอดชีวิตอาจถูกจับ ผู้ที่โกรธง่ายอาจถูกกระตุ้น ผู้ที่สะอาดอาจถูกดูถูก ผู้ที่รักประชาชนอาจถูกรบกวน ห้าความเสี่ยงเหล่านี้เป็นความผิดพลาดของผู้บัญชาการและเป็นภัยพิบัติของกองทัพ เมื่อกองทัพพ่ายแพ้และผู้บัญชาการถูกฆ่า มักจะมาจากห้าความเสี่ยงเหล่านี้ จึงต้องตรวจสอบอย่างละเอียด