Hoofdstuk 8 van Sunzi

Sūnyuēfányòngbīngzhījiàngshòumìngjūnjūnzhòngfànshèjiāojuéliúwéimóuzhànyǒusuǒyóujūnyǒusuǒchéngyǒusuǒgōngyǒusuǒzhēngjūnmìngyǒusuǒshòu

Sunzi zei: In de kunst van de oorlog, nadat de generaal zijn opdracht van de heerser heeft ontvangen en zijn leger heeft verzameld, moet hij vermijden om te kamperen op verspreid terrein, bondgenoten sluiten op terrein van communicatie, niet blijven op terrein zonder uitweg, strategieën gebruiken op omsingeld terrein, en vechten op terrein van wanhoop. Er zijn wegen die men niet moet nemen, legers die men niet moet aanvallen, steden die men niet moet belegeren, en terreinen die men niet moet bestrijden. Er zijn zelfs bevelen van de heerser die men niet moet uitvoeren.




jiàngtōngjiǔbiànzhīzhězhīyòngbīngjiàngtōngjiǔbiànzhīsuīzhīxíngnéngzhīzhìbīngzhījiǔbiànzhīshùsuīzhīnéngrénzhīyòng

Een generaal die de negen soorten veranderingen beheerst, weet de troepen te gebruiken. Een generaal die deze negen veranderingen niet beheerst, zelfs als hij de configuratie van het terrein kent, weet niet hoe hij er voordeel uit kan halen. Een generaal die de negen veranderingen niet kent, zelfs als hij de vijf voordelen kent, weet zijn mannen niet volledig te gebruiken.




shìzhìzhězhīhàiérxìnhàiérhuànjiě

Daarom moeten de overwegingen van een wijze man voordelen en nadelen vermengen. Door voordelen te overwegen, kan hij zijn missie met vertrouwen uitvoeren; door nadelen te overwegen, kan hij gevaren vermijden.




shìzhūhóuzhěhàizhūhóuzhězhūhóuzhě

Om de vorsten te onderwerpen, moet men hen bedreigen met schade; om hen in te zetten, moet men hen taken geven; om hen aan te trekken, moet men hen voordelen aanbieden.




yòngbīngzhīshìláishìyǒudàizhīshìgōngshìyǒusuǒgōng

Dus, in de kunst van de oorlog, moet men niet vertrouwen op het feit dat de vijand niet zal aanvallen, maar op het feit dat wij klaar zijn om hem te ontvangen; men moet niet vertrouwen op het feit dat de vijand niet zal aanvallen, maar op het feit dat wij posities hebben die hij niet kan aanvallen.




jiàngyǒuwēishāshēng忿fènliánjiéàimínfánfánzhějiàngzhīguòyòngbīngzhīzāijūnshājiàngwēichá

Een generaal kan vijf fatale fouten maken: als hij bereid is te sterven, kan hij gedood worden; als hij te veel aan het leven houdt, kan hij gevangen worden genomen; als hij woedend en impulsief is, kan hij worden geprovoceren; als hij te zuinig is met zijn reputatie, kan hij worden beledigd; als hij te veel aan zijn volk houdt, kan hij worden geplaagd. Deze vijf fouten zijn fouten voor een generaal en rampen voor een leger. De nederlaag en de dood van een generaal komen altijd voort uit deze vijf fouten, ze moeten zorgvuldig worden onderzocht.