Luku 4: Konfuutsien keskusteluja

yuē:“rénwéiměichǔrényānzhì!”

IV.1. Opettaja sanoi:— Hyvää naapuruutta on sellainen, jossa vallitsee rehellisyys. Voisiko kutsua viisaaksi ihmistä, joka valitsi asuinpaikan, mutta ei halunnut rehellisiä naapureita?




yuē:“rénzhějiǔchǔyuēchángchǔrénzhěānrénzhìzhěrén。”

IV.2. Opettaja sanoi:— Ihmisellä, joka ei ole hyveellinen, ei ole mahdollisuutta pysyä pitkään köyhyydessä tai vaurastumisessa ilman, että hänestä tulisi paheellisempi. Hyveellinen ihminen löytää onnensa hyveestä; viisas ihminen haluaa vain hyveen aarretta.




yuē:“wéirénzhěnénghàorénnéngrén。”

IV.3. Opettaja sanoi:— Vain hyveellinen ihminen osaa rakastaa ja vihata ihmisiä oikein.




yuē:“gǒuzhìrénè。”

IV.4. Opettaja sanoi:— Jos joku pyrkii vakavasti hyveen, hän pidättäytyy tekemästä pahaa.




yuē:“guìshìrénzhīsuǒdàozhīchǔpínjiànshìrénzhīsuǒdàozhījūnrénchéngmíngjūnzhōngshízhījiānwéirénzàoshìdiānpèishì。”

IV.5. Opettaja sanoi:— Rikkaus ja kunnia ovat ihmisten suurta toivomusta; jos et voi niitä saavuttaa rehellisellä tavalla, älä hyväksy niitä. Köyhyys ja halpamaisuus ovat ihmisten inhoa; jos ne tulevat sinulle, vaikka et ole tehnyt mitään väärää, älä karkaa niistä. Jos viisas ihminen hylkää hyveen tien, kuinka hän voisi pitää viisaan arvonimeä? Viisas ihminen ei koskaan hylkää hyveen tietä, ei edes yhden aterian ajan. Hän pysyttelee siinä aina, jopa kiireisimpien asioiden keskellä, jopa suurimmissa häiriöissä.




yuē:“wèijiànhàorénzhěrénzhěhàorénzhěshàngzhīrénzhěwéirén使shǐrénzhějiāshēnyǒunéngyòngrénwèijiànzhěgàiyǒuzhīwèizhījiàn。”

IV.6. Opettaja sanoi:— En ole vielä nähnyt ihmistä, joka todella rakastaisi hyveitä ja vihaisi pahuutta. Ihmisellä, joka todella rakastaa hyveitä, ei ole mitään muuta tavoitteena; ihminen, joka vihaa pahuutta, pyrkii hyveeseen ja välttää kaiken pahan. Onko ihmistä, joka työskentelee koko päivän hyveen puolesta? En ole koskaan nähnyt ihmistä, jolla ei olisi tarpeeksi voimaa olla hyveellinen. Ehkä heitä on, mutta en ole koskaan nähnyt.

Huomautukset:

Jokainen ihminen, jos hän pyrkii vakavasti, voi saavuttaa täydellisyyden.




yuē:“rénzhīguòdǎngguānguòzhīrén!”

IV.7. Opettaja sanoi:— Jokainen ihmisryhmä on taipuvainen omalle virheelleen. Voit tuntea ihmisen hyveen tarkastelemalla hänen virhettään.

Huomautukset:

Hyveellinen ihminen ylittää aina anteliaisuudessa, ja tavallinen ihminen säästää. Hyveellinen ihminen ylittää hyväntekeväisyydessä, ja tavallinen ihminen on kova sydämeltään. Kun näet ihmisen virheet, voit tietää, onko hän hyveellinen vai ei.




yuē:“zhāowéndào。”

IV.8. Opettaja sanoi:— Ihmiselle, joka ymmärtää viisauden opetukset aamulla, on mahdollista kuolla tyytyväisenä illalla.




yuē:“shìzhìdàoérchǐèèshízhěwèi。”

IV.9. Opettaja sanoi:— Ihmiselle, joka omistautuu viisauden tutkimukselle, mutta häpeää karkeaa vaatetta ja tavallista ruokaa, ei ole arvoista antaa opetusta.




yuē:“jūnzhītiānxiàshìzhī。”

IV.10. Opettaja sanoi:— Viisaalla ei ole mieliä hallita valtakuntaa, ei myöskään kieltäytyä siitä. Oikeudenmukaisuus on hänen ohjeensa.




yuē:“jūn怀huáixiǎorén怀huáijūn怀huáixíngxiǎorén怀huáihuì。”

IV.11. Opettaja sanoi:— Viisas ihminen pyrkii täydellisyyteen, ja tavallinen ihminen pyrkii mukavuuteen. Viisas ihminen pitää kiinni lakeista, ja tavallinen ihminen pyrkii saamaan hyväntekeväisyyttä.




yuē:“fàngérxíngduōyuàn。”

IV.12. Opettaja sanoi:— Ihmiselle, joka toimii vain omien etujensa vuoksi, syntyy paljon katkeruutta.




yuē:“néngràngwéiguóyǒunéngràngwéiguó?”

IV.13. Opettaja sanoi:— Jos joku hallitsee valtakuntaa kunnioittamalla, mikä vaikeus hänelle on? Jos joku hallitsee valtakuntaa ilman kunnioitusta, mikä kunnioitus hänellä voi olla?




yuē:“huànwèihuànsuǒhuànzhīqiúwéizhī。”

IV.14. Opettaja sanoi:— Älä huoli siitä, että sinulla ei ole virkaa; huoli siitä, että voit olla arvoinen virkaan. Älä huoli siitä, että kukaan ei tunne sinua; huoli siitä, että voit olla arvoinen tunnetuksi tulemiseen.




yuē:“shēndàoguànzhī。”zēngyuē:“wéi。”chūménrénwènyuē:“wèi?”zēngyuē:“zhīdàozhōngshùér。”

IV.15. Opettaja sanoi:— Opetukseni voidaan tiivistää yhteen asiaan, joka kattaa kaiken.Zengzi vastasi:— Kyllä.Kun opettaja oli poistunut, oppilaat kysyivät, mitä hän tarkoitti. Zengzi vastasi:— Meidän opettajamme opetus on: "Ole rehellinen ja ystäväinen."




yuē:“jūnxiǎorén。”

IV.16. Opettaja sanoi:— Viisas ihminen on älykäs oikeudenmukaisuuden suhteen, ja tavallinen ihminen on älykäs omien etujensa suhteen.




yuē:“jiànxiányānjiànxiánérnèixǐng。”

IV.17. Opettaja sanoi:— Kun näet viisaan ihmisen, ajattele, että voit olla yhtä hyveellinen. Kun näet ihmisen, joka ei ole hyveellinen, katso itseesi.




yuē:“shìjiànjiànzhìcóngyòujìngwéiláoéryuàn。”

IV.18. Opettaja sanoi:— Jos vanhemmat tekevät virheen, varoita heitä varovaisesti. Jos he eivät kuuntele, osoita heille lisää kunnioitusta ja toista varoituksesi. Jos he silti kohtelevat sinua huonosti, älä ole katkero.




yuē:“zàiyuǎnyóuyóuyǒufāng。”

IV.19. Opettaja sanoi:— Älä matkusta kaukana vanhempiensa ollessa elossa. Jos matkustat, tee se suunnitelmallisesti.




yuē:“sānniángǎizhīdàowèixiào。”

IV.20. Opettaja sanoi:— Jos ei muuta isän tietä kolmeen vuoteen, sitä voidaan kutsua kunnioitukseksi vanhemmille.




yuē:“zhīniánzhī。”

IV.21. Opettaja sanoi:— Sinun pitäisi muistaa vanhempiesi ikä usein, iloita heidän pitkästä elämästään ja pelätä, että he kuolisivat.




yuē:“zhěyánzhīchūchǐgōngzhīdài。”

IV.22. Opettaja sanoi:— Vanhat ihmiset eivät uskaltaneet antaa neuvoja; he pelkäsivät, ettei heidän toimintansa vastaa heidän sanojaan.




yuē:“yuēshīzhīzhěxiǎn。”

IV.23. Opettaja sanoi:— On harvinaista harhautua, jos asetat itsellesi tiukat säännöt.




yuē:“jūnyánérmǐnxíng。”

IV.24. Opettaja sanoi:— Viisas ihminen pyrkii puhumaan hitaasti ja toimimaan nopeasti.




yuē:“yǒulín。”

IV.25. Opettaja sanoi:— Hyve ei ole koskaan yksin; hyveellinen ihminen houkuttelee aina seuraajia.




yóuyuē:“shìjūnshuòpéngyǒushuòshū。”

IV.26. Ziyou sanoi:— Ihmiselle, joka toistuvasti neuvoo ruhtinasta, tulee häpeää. Ihmiselle, joka toistuvasti neuvoo ystävää, tulee kylmää.