บทที่ 4 ในเรื่องการสนทนาของขงจื๊อ

yuē:“rénwéiměichǔrényānzhì!”

IV.1. ครูพูดว่า:— ชุมชนที่มีความซื่อสัตย์เป็นชุมชนที่ดี ความฉลาดของคนที่เลือกที่อยู่แล้วไม่ได้อยู่กับคนที่มีความซื่อสัตย์ จะเรียกเขาเป็นคนฉลาดได้อย่างไร




yuē:“rénzhějiǔchǔyuēchángchǔrénzhěānrénzhìzhěrén。”

IV.2. ครูพูดว่า:— คนที่ไม่มีความซื่อสัตย์ไม่สามารถอยู่ในความยากจนหรือความมั่งคั่งได้นานโดยไม่กลายเป็นคนชั่วร้าย คนที่มีความซื่อสัตย์พบความสุขในความซื่อสัตย์ คนที่ฉลาดต้องการเพียงแต่ความซื่อสัตย์




yuē:“wéirénzhěnénghàorénnéngrén。”

IV.3. ครูพูดว่า:— คนที่มีความซื่อสัตย์คือคนเดียวที่รู้จักรักและเกลียดคนอย่างเหมาะสม




yuē:“gǒuzhìrénè。”

IV.4. ครูพูดว่า:— คนที่พยายามอย่างจริงจังในการปฏิบัติความซื่อสัตย์จะไม่ทำสิ่งที่ชั่วร้าย




yuē:“guìshìrénzhīsuǒdàozhīchǔpínjiànshìrénzhīsuǒdàozhījūnrénchéngmíngjūnzhōngshízhījiānwéirénzàoshìdiānpèishì。”

IV.5. ครูพูดว่า:— ความมั่งคั่งและเกียรติยศเป็นสิ่งที่คนต้องการมาก แต่ถ้าไม่ได้มาจากทางที่ถูกต้องไม่ต้องรับ ความยากจนและความลำบากเป็นสิ่งที่คนเกลียด แต่ถ้าเกิดขึ้นโดยไม่มีความผิดไม่ต้องหนี หากคนที่มีความซื่อสัตย์ละทิ้งความซื่อสัตย์ ความฉลาดของเขาจะยังคงอยู่ได้อย่างไร คนที่มีความซื่อสัตย์จะไม่ละทิ้งความซื่อสัตย์แม้แต่เวลากินอาหาร เขาจะอยู่กับความซื่อสัตย์ตลอดเวลาแม้ในงานที่ยุ่งหรือวิกฤตที่รุนแรง




yuē:“wèijiànhàorénzhěrénzhěhàorénzhěshàngzhīrénzhěwéirén使shǐrénzhějiāshēnyǒunéngyòngrénwèijiànzhěgàiyǒuzhīwèizhījiàn。”

IV.6. ครูพูดว่า:— ฉันยังไม่เคยพบคนที่รักความซื่อสัตย์และเกลียดความชั่วร้ายจริง คนที่รักความซื่อสัตย์จะต้องการมันมากกว่าสิ่งอื่น คนที่เกลียดความชั่วร้ายจะพยายามปฏิบัติความซื่อสัตย์และหลีกเลี่ยงความชั่วร้าย มีคนที่พยายามอย่างเต็มที่ในการปฏิบัติความซื่อสัตย์ตลอดวัน ฉันยังไม่เคยพบคนที่ไม่มีความพยายามเพียงพอในการปฏิบัติความซื่อสัตย์ คงมีคนเช่นนั้น แต่ฉันยังไม่เคยพบ

Notes :

ทุกคนหากพยายามอย่างจริงจังสามารถทำให้สมบูรณ์ได้




yuē:“rénzhīguòdǎngguānguòzhīrén!”

IV.7. ครูพูดว่า:— คนแต่ละกลุ่มมีความผิดพลาดที่แตกต่างกัน ความซื่อสัตย์ของคนสามารถดูจากความผิดพลาดของเขา

Notes :

คนที่มีความซื่อสัตย์จะเกินไปในความกตัญญู และคนธรรมดาจะเกินไปในความตระหนี่ คนที่มีความซื่อสัตย์จะเกินไปในการทำบุญ และคนธรรมดาจะเกินไปในการดุร้าย ความผิดพลาดของคนสามารถบอกได้ว่าเขามีความซื่อสัตย์หรือไม่




yuē:“zhāowéndào。”

IV.8. ครูพูดว่า:— คนที่เข้าใจความรู้สึกของคนอื่นในเช้าวันนั้นสามารถตายได้ด้วยความพอใจในตอนเย็น




yuē:“shìzhìdàoérchǐèèshízhěwèi。”

IV.9. ครูพูดว่า:— คนที่ศึกษาความรู้สึกของคนอื่นหากรู้สึกอายุในการสวมเสื้อผ้าและอาหารธรรมดาไม่ควรได้รับการสอนของฉัน




yuē:“jūnzhītiānxiàshìzhī。”

IV.10. ครูพูดว่า:— ในการปกครองประเทศ คนที่มีความซื่อสัตย์จะไม่ต้องการหรือปฏิเสธสิ่งใดอย่างแน่วแน่ ความยุติธรรมเป็นกฎของเขา




yuē:“jūn怀huáixiǎorén怀huáijūn怀huáixíngxiǎorén怀huáihuì。”

IV.11. ครูพูดว่า:— คนที่มีความซื่อสัตย์ต้องการความสมบูรณ์ และคนธรรมดาต้องการความสบาย คนที่มีความซื่อสัตย์ต้องการการปฏิบัติตามกฎหมาย และคนธรรมดาต้องการความกตัญญู




yuē:“fàngérxíngduōyuàn。”

IV.12. ครูพูดว่า:— คนที่ทำงานเพื่อประโยชน์ส่วนตัวจะทำให้เกิดความไม่พอใจมาก




yuē:“néngràngwéiguóyǒunéngràngwéiguó?”

IV.13. ครูพูดว่า:— คนที่ปฏิบัติตามกฎหมายในการปกครองประเทศจะพบปัญหาอะไร คนที่ปกครองประเทศโดยไม่ปฏิบัติตามกฎหมายจะมีกฎหมายอย่างไร




yuē:“huànwèihuànsuǒhuànzhīqiúwéizhī。”

IV.14. ครูพูดว่า:— ไม่ต้องกังวลที่จะไม่ได้รับตำแหน่ง ต้องกังวลว่าจะมีคุณสมบัติเพียงพอที่จะได้รับตำแหน่ง ไม่ต้องกังวลที่ไม่มีคนรู้จัก ต้องพยายามให้มีคุณสมบัติเพียงพอที่จะให้คนรู้จัก




yuē:“shēndàoguànzhī。”zēngyuē:“wéi。”chūménrénwènyuē:“wèi?”zēngyuē:“zhīdàozhōngshùér。”

IV.15. ครูพูดว่า:— ความรู้สึกของฉันมีเพียงสิ่งเดียวที่ครอบคลุมทุกสิ่งZengzi ตอบว่า:— แน่เมื่อครูออกไป ผู้เรียนถามว่า:— ความหมายอะไรZengzi ตอบว่า:— ความรู้สึกของครูคือการพัฒนาตนเองและรักคนอื่นเหมือนรักตนเอง




yuē:“jūnxiǎorén。”

IV.16. ครูพูดว่า:— คนที่ศึกษาความรู้สึกของคนอื่นมีความฉลาดในเรื่องของความยุติธรรม และคนธรรมดามีความฉลาดในเรื่องของประโยชน์ส่วนตัว




yuē:“jiànxiányānjiànxiánérnèixǐng。”

IV.17. ครูพูดว่า:— เมื่อเห็นคนที่มีความซื่อสัตย์คิดว่าคุณต้องการเป็นคนเช่นนั้น เมื่อเห็นคนที่ไม่มีความซื่อสัตย์คุณควรสอบสวนตัวเอง




yuē:“shìjiànjiànzhìcóngyòujìngwéiláoéryuàn。”

IV.18. ครูพูดว่า:— เมื่อพ่อแม่ทำผิด คุณควรแนะนำอย่างอ่อนโยน ถ้าพ่อแม่ไม่ฟัง คุณควรให้ความเคารพและแนะนำอีกครั้ง ถ้าพ่อแม่ทำร้ายคุณด้วย คุณไม่ควรมีความโกรธ




yuē:“zàiyuǎnyóuyóuyǒufāng。”

IV.19. ครูพูดว่า:— ในขณะที่พ่อแม่ยังมีชีวิตอยู่ คุณไม่ควรเดินทางไกล ถ้าเดินทาง คุณต้องมีแผน




yuē:“sānniángǎizhīdàowèixiào。”

IV.20. ครูพูดว่า:— ไม่เปลี่ยนแปลงทางของพ่อแม่ในสามปีนี้เรียกว่าเป็นบุตรที่ดี




yuē:“zhīniánzhī。”

IV.21. ครูพูดว่า:— คุณต้องจำอายุของพ่อแม่ คุณต้องรู้สึกประหลาดใจที่พ่อแม่มีชีวิตอยู่และกลัวว่าพ่อแม่จะตาย




yuē:“zhěyánzhīchūchǐgōngzhīdài。”

IV.22. ครูพูดว่า:— คนในอดีตไม่กล้าพูดคำคม เพราะกลัวว่าคำพูดของพวกเขาจะไม่ตรงกับการกระทำ




yuē:“yuēshīzhīzhěxiǎn。”

IV.23. ครูพูดว่า:— คนที่มีกฎเกณฑ์ที่เข้มงวดจะหายไปได้ยาก




yuē:“jūnyánérmǐnxíng。”

IV.24. ครูพูดว่า:— คนที่มีความซื่อสัตย์ต้องการพูดน้อยและทำงานมาก




yuē:“yǒulín。”

IV.25. ครูพูดว่า:— ความซื่อสัตย์ไม่เคยอยู่คนเดียว คนที่มีความซื่อสัตย์จะมีคนที่ตามล่าถัดไป




yóuyuē:“shìjūnshuòpéngyǒushuòshū。”

IV.26. Ziyou พูดว่า:— คนที่แนะนำให้กับเจ้าผู้ครองหลายครั้งจะตกต่ำ คนที่แนะนำให้กับเพื่อนหลายครั้งจะห่างไกล