บทที่ 59 ของเล่าถง

ข้อความจีน

zhìrénshìtiānruò
wéishìwèizǎo
zǎowèizhīzhòng
zhòngzhī
zhīyǒuguó
yǒuguózhīchángjiǔ
shìwèishēngēnchángshēngjiǔshìzhīdào

การแปล

เพื่อปกครองผู้คนและรับใช้สวรรค์ ไม่มีอะไรเทียมกับการออมอีกรอบ
การออมอีกรอบควรเป็นความกังวลแรกของมนุษย์
เมื่อเป็นความกังวลแรกแล้ว ก็สามารถกล่าวได้ว่าพวกเขาได้สะสมคุณธรรมอย่างมาก
เมื่อสะสมคุณธรรมอย่างมากแล้ว ไม่มีอะไรที่พวกเขาไม่สามารถเอาชนะได้
เมื่อไม่มีอะไรที่พวกเขาไม่สามารถเอาชนะได้ ไม่มีใครรู้ถึงขีดจำกัดของพวกเขา
เมื่อไม่มีใครรู้ถึงขีดจำกัดของพวกเขา พวกเขาสามารถครองอาณาจักรได้
ผู้ที่ครองแม่ของอาณาจักรนั้น สามารถอยู่รอดนานได้
นี่คือการเรียกว่ามีรากลึก แขนงแข็งแรง และวิธีการดำรงชีวิตยาวนาน

หมายเหตุ

หลายผู้วิจัยเชื่อว่า คำว่า "การออมอีกรอบ" ในที่นี้หมายถึงการดูแลทรัพย์สินและพลังชีวิตของตนเอง

E นำไปสู่การออมเงินจริง การจัดการค่าใช้จ่ายอย่างระมัดระวัง ไม่เสียทรัพย์สิน ไม่ทำร้ายประชาชน นี่คือการออมที่ใช้ในการปกครองผู้คน ในพิธีที่เรียกว่า jiāo การใช้สัตว์สัตว์เพียงตัวเดียว การทำความสะอาดพื้นก่อนการบูชา การใช้ภาชนะดิน เหล็กไหล และผ้าห่มปุยข้าวนี้คือการออมที่ต้องการในการบูชาสวรรค์

E : คำว่า 早服 zǎofú มีความหมายว่า 先务 xiānwù "การทำงานแรก การทำงานแรก" ผู้ที่ออมอีกรอบไม่เคยมีความยากลำบากในการหาแหล่งทรัพย์ จึงมีการวางแผนล่วงหน้าเพื่อไม่ให้ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก

李斯 Lǐ Sī แปลคำว่า ว่า "ควบคุม" ภายในเขาควบคุม xīn ภายนอกเขาควบคุมร่างกาย เขาสงบและไม่เคลื่อนไหว และเมื่อนั้นเขาก็สะสม

E : คำว่า แปลว่า "เอาชนะ" เมื่อเขาสะสม ทุกคนอยู่ในสภาพที่สะดวก จึงไม่มีอุปสรรคหรือศัตรูที่เขาไม่สามารถเอาชนะได้

H : คำว่า แปลว่า "ขีดจำกัด" E : เมื่อเขาเอาชนะอุปสรรคทั้งหมด ไม่สามารถวัดหรือคำนวณระยะเวลาของอาณาจักรของเขาได้ ดังนั้นจึงไม่มีใครรู้ถึงขีดจำกัดของเขา เมื่อไม่มีใครรู้ถึงขีดจำกัดของเขา เขาสามารถรักษาอาณาจักรของเขานานได้ ดังนั้นจึง "สามารถครองอาณาจักรได้"

ตาม E คำว่า ของอาณาจักรหมายถึง "การออม" ตาม C หมายถึง "การออมอีกรอบ" A เชื่อว่ามันใช้กับ dào

ในข้อความจีนมีการใช้คำซ้ำที่ฉันพยายามรักษาไว้ในภาษาฝรั่งเศส คำว่า 长生 chángshēng "อยู่รอดนาน" และ 久视 jiǔshì "ดูนาน" แสดงความหมายเดียวกัน