Capitolo 59 del Laozi

Testo cinese

zhìrénshìtiānruò
wéishìwèizǎo
zǎowèizhīzhòng
zhòngzhī
zhīyǒuguó
yǒuguózhīchángjiǔ
shìwèishēngēnchángshēngjiǔshìzhīdào

Traduzione

Per governare gli uomini e servire il cielo, nulla è paragonabile alla moderazione.
La moderazione deve essere la prima cura dell'uomo.
Quando essa diventa la sua prima cura, si può dire che accumula abbondantemente la virtù.
Quando accumula abbondantemente la virtù, non c'è nulla che non possa superare.
Quando non c'è nulla che non possa superare, nessuno conosce i suoi limiti.
Quando nessuno conosce i suoi limiti, può possedere il regno.
Colui che possiede la madre del regno può sussistere a lungo.
Questo è ciò che si chiama avere radici profonde e un fusto solido.
Ecco l'arte di vivere a lungo e di godere di un'esistenza duratura.

Note

Molti commentatori pensano che la parola « economia, moderazione », si applichi qui all'azione di risparmiare sia le proprie ricchezze che gli spiriti vitali.

E lo riferisce all'economia in senso stretto. Regolare le spese con moderazione, non consumare le ricchezze, non fare del male al popolo, ecco l'economia che serve a governare gli uomini. Nella cerimonia chiamata jiāo, fare uso di una sola vittima, accontentarsi di spazzare la terra prima di offrire il sacrificio, servirsene di vasi di terra, zucche e stuoie di paglia, ecco l'economia che bisogna osservare per sacrificare al cielo.

E: L'espressione 早服 zǎofú ha il senso di 先务 xiānwù « la prima occupazione, la prima faccenda ». Colui che è moderato non ha mai la sventura di mancare del necessario; perciò prende le sue misure per tempo per non cadere nel bisogno.

李斯 Lǐ Sī rende la parola con « domare ». Internamente domina il suo xīn, esternamente domina il suo corpo. Rimasto calmo e immobile, accumula la .

E: La parola significa « vincere ». Quando accumula la , tutti gli uomini sono nell'agiatezza; perciò non ci sono ostacoli o nemici che non possa superare.

H: La parola significa « confini, limiti ». E: Quando supera tutti gli ostacoli, non si può misurare, calcolare la durata del suo regno. È per questo che nessuno conosce i suoi limiti. Quando nessuno conosce i suoi limiti, può conservare a lungo i suoi Stati; è per questo che « può possedere il regno ».

Secondo E, le parole del regno indicano « l'economia »; secondo C, « la moderazione ». A crede che si applichino al dào.

Nel testo cinese c'è un pleonasmo che ho cercato di conservare in francese. Le due espressioni 长生 chángshēng « vivere a lungo », e 久视 jiǔshì « vedere a lungo », esprimono la stessa idea.