孙子曰:凡火攻有五:一曰火人,二曰火积,三曰火辎,四曰火库,五曰火队。
行火必有因,因必素具。发火有时,起火有日。时者,天之燥也。日者,月在箕、壁、翼、轸也。凡此四宿者,风起之日也。
凡火攻,必因五火之变而应之:火发于内,则早应之于外;火发而其兵静者,待而勿攻,极其火力,可从而从之,不可从则止。火可发于外,无待于内,以时发之,火发上风,无攻下风,昼风久,夜风止。凡军必知五火之变,以数守之。
故以火佐攻者明,以水佐攻者强。水可以绝,不可以夺。
夫战胜攻取而不惰其功者凶,命曰“费留”。故曰:明主虑之,良将惰之,非利不动,非得不用,非危不战。主不可以怒而兴师,将不可以愠而攻战。合于利而动,不合于利而止。怒可以复喜,愠可以复悦,亡国不可以复存,死者不可以复生。故明主慎之,良将警之。此安国全军之道也。
Sunzi mondta: Az tűzhasználat öt módja van: az első az ellenség katonáinak megégetése, a második az ellenség élelmiszerkészleteinek megégetése, a harmadik az ellenség szállítási eszközeinek megégetése, a negyedik az ellenség raktárainak megégetése, az ötödik az ellenség felszereléseinek megégetése. A tűzhasználathoz kedvező körülmények szükségesek, és ezek előre kell, hogy készüljenek. A tűzgyújtás időpontjától, az égés napjától függ. A kedvező idő a száraz időjárás. A kedvező napok azok, amikor a Hold a Ji, Bi, Yi és Zhen holdházakban van. Ezek a négy holdház széllel járó napok.
Általában, ha tűzzel támadunk, ki kell használnunk a öt tűztípus változásait és megfelelni nekik: ha a tűz belőlük indul, gyorsan kell reagálnunk kívülről; ha a tűz már megégett és az ellenség katonái nyugodtak, várjunk és ne támadjuk meg őket, várjunk, amíg a tűz ereje csúcsra nem jut, majd támadunk. Ha a tűz nem használható, álljunk meg. A tűz használható kívülről, nem kell várni belőlük, csak a megfelelő időpontban kell megégetni. Ha a tűz a szél felé éget, ne támadjon a széllel szemben. Ha a szél napközben fúj, éjszaka leáll. Minden hadsereg ismernie kell a öt tűztípus változásait és előre kell készülniük rá.
Így a tűz használata a támadás támogatásához világosságot mutat, a víz használata a támadás támogatásához erőteljes. A víz elválasztani tud, de nem lehet megszerezni vele.
Aki győzelmet arat és területeket foglal el, de nem mérsékeli a sikerét, veszélyes helyzetbe kerül: ezt nevezik "eredmény elpazarolásnak". Ezért mondják: egy okos uralkodó gondosan fontolgatja, egy jó hadvezér figyelmes. Csak akkor mozdul, ha előnyös, csak akkor használja a hadsereget, ha nyereséget remél, csak akkor harcol, ha veszélyben van. Az uralkodónak nem szabad harci hadat indítania haragból, a hadvezérnek nem szabad támadni dühből. Csak akkor cselekedik, ha előnyös, ha nem, akkor áll meg. A harag átválthat óvásba, a düh örömmé válhat, de egy elpusztított országot nem lehet újra létrehozni, a halottakat nem lehet feltámasztani. Ezért egy okos uralkodó óvatos, egy jó hadvezér figyelmes. Ez az ország és a hadsereg megmentésének útja.