Gramática de la lección 2

Recordatorio: la gramática del chino es bastante sencilla: no hay género (masculino/femenino), no hay número (singular/plural), no hay conjugación: todas las palabras son invariables. Por eso, el orden de las palabras es muy importante y sigue una lógica ordenada.


La frase negativa en chino

Para convertir una frase en negativa, hay que añadir la negación delante del verbo:

我不好。 Wǒ bù hǎo. No estoy bien.

Como no se trata de una frase afirmativa, el verbo adjetival no expresa comparación. Por lo tanto, no es necesario añadir el adverbio hěn.

Recordemos el esquema de la frase negativa:

Ejemplos extraídos del diálogo:
我不好! Wǒ bù hǎo! ¡No estoy bien!
我不高兴。 Wǒ bù gāoxìng. No estoy contento.


La partícula interrogativa

La partícula interrogativa ne sirve para retomar una pregunta que acaba de hacerse. Se coloca detrás de una palabra (generalmente un pronombre o un nombre) para devolver la misma pregunta al interlocutor.

Ejemplo extraído del diálogo:
你好吗? Nǐ hǎo ma? ¿Estás bien?
我很好,你呢? Wǒ hěn hǎo, nǐ ne? Estoy bien, ¿y tú?
我不好。 Wǒ bù hǎo. No estoy bien.



El orden del apellido y el título

En chino, cuando nos dirigimos a alguien de manera educada, se usa su apellido seguido de su título. Es lo contrario que en francés, donde se dice "Monsieur Dupont" (título + apellido).

Ejemplos extraídos del diálogo:
白女士 Bái nǚshì Señora Bai (y no "Nǚshì Bái")
李先生 Lǐ xiānsheng Señor Li (y no "Xiānsheng Lǐ")

Los dos títulos de cortesía más comunes son:

  • 先生 xiānsheng: Señor
  • 女士 nǚshì: Señora

Decir que estamos encantados: 很高兴认识你

Para expresar que estamos encantados de conocer a alguien, se usan el verbo adjetivo 高兴 gāoxìng "estar contento" y el verbo 认识 rènshi "conocer, hacer conocimiento".

Hay dos formas de decirlo, según el orden de las palabras:

1. Estructura clásica

Ejemplo: 很高兴认识你。 Hěn gāoxìng rènshi nǐ. Encantado de conocerte.

En esta estructura, el sujeto () suele omitirse porque el contexto es claro. La frase completa sería: 我很高兴认识你。 Wǒ hěn gāoxìng rènshi nǐ.

2. Estructura invertida (para dar énfasis)

Ejemplo extraído del diálogo:
认识李先生,我也很高兴。 Rènshi Lǐ xiānsheng, wǒ yě hěn gāoxìng. Conocer al señor Li, yo también estoy muy contenta.

En esta estructura, el hecho de "conocer a alguien" (认识 + persona) va al principio de la frase para darle énfasis. Es como decir en español: "Conocerle a usted, eso me hace muy feliz".

Aquí tiene un resumen de las dos estructuras en el diálogo:
很高兴认识你。白女士。 Encantado de conocerla, señora Bai.
认识李先生,我也很高兴。 Conocer al señor Li, yo también estoy muy contenta.