Laozi 68. fejezet

Kínai szöveg

zhīshànwéishìzhěshànzhànzhěshànshèngzhězhēngshànyòngrénzhěwéixià
shìwèizhēngzhīshìyòngrénzhīshìwèipèitiānzhī

Fordítás

Aki kiválóan tud hadat vezetni, nem harcias.
Aki kiválóan tud harcolni, nem dühöng.
Aki kiválóan tud győzni, nem verseng.
Aki kiválóan tud embereket alkalmazni, alárendeli magát.
Ez az a nem versengő erény.
Ez az az emberi erő alkalmazása.
Ez az az éghez való egyesülés.
Ilyen volt az ősi bölcsesség.

Jegyzetek

D: A shì (vagyis írástudó) itt „hadvezér”-t jelent.

Másképp E, Ou-yeou-thsing szerint: Az őskorban a shì azokat jelölte, akik harci szekéren harcoltak.

Csiao-hong: A harcosok azok, akik a leginkább versengenek. Lao-ce a metaforikus értelemben említi őket, hogy azt mondja, aki a Tao-t gyakorolja, nem kell versengenie, azaz alázatosan engedjen a másoknak. — A három első mondatban Lao-ce olyan harcosokat idéz, akik csak szükségből harcolnak, és ügyelnek, hogy ne térjenek el a Tao-tól.

C: Aki kiválóan tud shì (E szerint Ou-yeou-thsing értelmezése szerint: harcos, aki szekéren harcol) vagy hadvezér lenni, becsüli az erényt és nem becsüli a harci bátorságot.

E: Aki kiválóan tud harcolni, a nyugalom és a lelki nyugalom elsőbbséget élvez, nem adja magát a dühnek. Lao-ce ezeket a két példát használja átmenethez.

E: (Az uralkodó) aki kiválóan tud győzni az ellenségen, gyakorolja a Tao-t az ősi templomokban és a palotákban, és akkor az ellenségek önként adóznak meg. Azok, akik hadakat toboroznak, népet mozgósítanak, harcolva minden okosságukat kipróbálják, és alig tudják legyőzni őket, azok a legrosszabb rendű harcosok.

E: Aki embereket alkalmaz, de nem áll alárendelve őket, nem tudja használni az erejüket. Aki tud embereket alkalmazni, miután alárendelte magát, az egész birodalom örül és szívesen szolgál.

B: Megveti a büszkeség érzeteket, amelyek felnagyítják az embert saját szemében, alázatos és szerény, és akkor mindenki szívesen enged neki és szeret, ha alkalmazza őket.

E: Ez válasz a korábbi mondatra: „Aki kiválóan tud győzni az ellenségen”.

E: Ez válasz a korábbi mondatra: „Aki kiválóan tud embereket alkalmazni”.

Ugyanott: Az ember, akinek az erénye a nem versengés, nem használ fegyvereket vagy harci szekereket, és az egész birodalom alárendeli magát neki.

Aki tudja alkalmazni az emberi erőket, nem fáradkozik, hogy mutassa a tudását és átlátását, és az egész birodalom jól irányított.

E: Az Éghez való egyesüléssel a Szent ember erénye. Ez volt a magas ősi kor útonállása.