Os classificadores (个 e 口)
Em chinês, não se pode colocar diretamente um número antes de um substantivo. É preciso inserir uma palavra chamada "classificador" ou "especificador". Como o nome indica, o classificador classifica o substantivo em uma categoria (objetos planos, animais, pessoas, etc.).
Por exemplo, o classificador para humanos é 个 :
一个人 : uma pessoa
两个孩子 : duas crianças
七个人 : sete pessoas
Existem muitos classificadores, mas algumas palavras não têm um classificador específico, e 个 serve como classificador padrão.
Também é necessário usar o classificador com os demonstrativos 这, 那 (este, aquele) e seu pronome interrogativo 哪 (qual?):
这个人 : esta pessoa
那个学生 : aquele(a) aluno(a)
哪个人? : Qual pessoa?
Para contar os membros de uma família, usa-se o classificador 口 (boca):
我家有四口人。 Minha família tem quatro pessoas.
你家有几口人? Quantas pessoas tem na sua família?
Por que 口 (boca)?
A imagem é a das "bocas a alimentar". É um classificador específico para o contexto familiar. Em outros lugares, usa-se 个 para contar pessoas.
Uso do numeral 两
Em chinês, há duas formas de dizer "dois":
- 二 : o numeral "dois" usado para contar (1, 2, 3…), em números de telefone, andares, etc.
- 两 : o numeral "dois" usado antes de um classificador.
Exemplos:
两个孩子 : duas crianças
两口人 : duas pessoas (em uma família)
ATENÇÃO
Não diga 二个孩子, mas sim 两个孩子.
Antes de um classificador, usa-se sempre 两 e nunca 二.
O verbo 有 e sua negação 没有
O verbo 有 significa "ter" ou "haver". Sua estrutura é a mesma dos outros verbos:
Exemplos retirados do diálogo:
我有两个孩子。 Eu tenho dois filhos.
你有几个孩子? Quantos filhos você tem?
ATENÇÃO
A negação de 有 é sempre 没 ou 没有 . Nunca se diz 不有.
Exemplos:
我没有弟弟。 Eu não tenho irmão mais novo.
你没有弟弟吗? Você não tem irmão mais novo?
A conjunção 和
和 significa "e". É usado para ligar substantivos ou grupos nominais.
Exemplos retirados do diálogo:
一个女儿和一个儿子: uma filha e um filho
我的爸爸、妈妈、一个哥哥、一个姐姐、两个妹妹和我。: Meu pai, minha mãe, um irmão mais velho, uma irmã mais velha, duas irmãs mais novas e eu.
ATENÇÃO
和 não é usado para ligar orações. Em francês, "e" pode ligar tanto substantivos quanto frases, mas em chinês não.
Pode-se dizer: 我学汉语和日语。 "Eu estudo chinês e japonês",mas não se pode dizer 我学中文和说汉语。 "Eu estudo chinês e falo chinês".
A vírgula de enumeração chinesa 、 (ou "semi-vírgula")
Talvez você tenha notado no diálogo o sinal 、 (chamado 顿号 ). É a vírgula de enumeração em chinês. É usada para separar os elementos de uma lista, onde o francês usa uma vírgula comum.
Exemplo: 我的爸爸、妈妈、一个哥哥、一个姐姐、两个妹妹和我。
Em chinês, a vírgula comum , (chamada 逗号 ) serve para separar orações em uma frase, não elementos de uma lista.
Ausência do 的 em 你家
Você notou no diálogo: 你家有几口人? e não 你的家有几口人?.
Quando a relação entre o determinante e o determinado é muito próxima (família, partes do corpo, relação íntima), o 的 é frequentemente omitido:
你家: sua família / sua casa
我妈妈: minha mãe
他爸爸: o pai dele
Para lembrar
Com termos de parentesco próximos, o 的 é naturalmente omitido. Mas também pode ser usado (我的妈妈) sem estar incorreto — apenas é mais formal.