Texto chino
反者道之动,弱者道之用。
天下万物生于有,有生于无。
Traducción
El retorno al no-ser (produce) el movimiento del Tao.
La debilidad es la función del Tao.
Todas las cosas del mundo han nacido del ser; el ser ha nacido del no-ser.
Notas
Es decir: tan pronto como los seres vuelven al no-ser, el Tao les da (de nuevo) el movimiento vital.
河上公 : La palabra 反 significa 反于无 « volver al no-ser ».
E: El movimiento del Tao, es decir, la impulsión que el Tao da a los seres, tiene como raíz, como origen, su retorno (al no-ser). Si no volvieran al no-ser, (el Tao) no podría ponerlos en movimiento. Es necesario que se condensen, que se replieguen (que decrezcan), para poder alcanzar después toda la plenitud de su desarrollo. Es por eso que el retorno al no-ser permite al Tao poner a los seres en movimiento, es decir, hacerlos renacer.
B: Entre todos los seres del universo, no hay ninguno que no necesite volver al no-ser para existir de nuevo. Es solo cuando han entrado en un reposo absoluto que el Tao los pone de nuevo en movimiento y los devuelve a la vida. Así, el reposo es la base y el principio del movimiento.
Literalmente: « 弱 , la debilidad del Tao, es su uso ». A explica las palabras 道之用 por 道恒用之 , es decir: « (La debilidad es) lo que el Tao usa constantemente ». Es por eso que puede subsistir eternamente. E ha adoptado el mismo sentido: La debilidad es el estado constante del Tao; si no fuera débil, no podría subsistir mucho tiempo.
Otros comentaristas han entendido que la debilidad es el medio de hacer uso del Tao, es decir, de observar, imitar el Tao. B: Si aquellos que cultivan el Tao supieran que el retorno al vacío, al reposo, es la base, el principio del movimiento, debilitarían su voluntad, harían su corazón vacío. Tan pronto como la voluntad se debilita, el corazón se vuelve vacío; cuando este vacío se lleva a su máximo, se entra en una quietud perfecta y se vuelve a la raíz. Ahí está el medio más poderoso para renovar su naturaleza.
河上公 : Por la debilidad nos asemejamos de alguna manera al Tao. 张默 : Tener el corazón vacío y tranquilo interiormente, ser blando y débil exteriormente, es el medio de volver a la raíz (al Tao). 李息斋 : Al desarrollarse, los seres se vuelven fuertes. Si volvemos de la fuerza a la debilidad, podremos llegar poco a poco al Tao.
A: Las diez mil cosas han nacido del cielo y la tierra, que tienen un lugar determinado en el universo. Es por eso que 老子 dice: « Han nacido del ser ».
B: ¿De dónde han nacido el cielo y la tierra? Han nacido del no-ser (del Tao). El Tao no tiene forma, por eso 老子 dice: « el ser ha nacido del no-ser ».