Hoofdstuk 10 van Sunzi

Sūnyuēxíngyǒutōngzhěyǒuguàzhěyǒuzhīzhěyǒuàizhěyǒuxiǎnzhěyǒuyuǎnzhě

Sunzi zei: Er zijn zes soorten terreinen: open terreinen, hangende terreinen, steunende terreinen, smalle terreinen, gevaarlijke terreinen en verre terreinen.




wǎngláiyuētōngtōngxíngzhěxiāngāoyángliángdàozhàn

Een terrein wordt "open" genoemd als je erheen kunt gaan en de vijand er ook vandaan kan komen. Op een open terrein moet je eerst de zonnige hoogten innemen en de bevoorradingsroutes veiligstellen om een voordeel te hebben in de strijd.




wǎngnánfǎnyuēguàguàxíngzhěbèichūérshèngzhīruòyǒubèichūérshèngnánfǎn

Een terrein wordt "hangend" genoemd als je er wel heen kunt maar het moeilijk is om terug te keren. Op een hangend terrein, als de vijand niet voorbereid is, kun je uitgaan en hem verslaan; als hij wel voorbereid is, is het uitgaan zonder overwinning moeilijk om terug te keren, wat ongunstig is.




chūérchūéryuēzhīzhīxíngzhěsuīchūyǐnérzhīlìngbànchūérzhī

Een terrein wordt "steunend" genoemd als zowel wij als de vijand er geen voordeel uit kunnen halen door eruit te gaan. Op een steunend terrein, zelfs als de vijand ons probeert te lokken, mag je niet uitgaan; je moet doen alsof je terugtrekt om de vijand ertoe te brengen om half uit te komen en dan met voordeel te slaan.




àixíngzhěxiānzhīyíngzhīdàiruòxiānzhīyíngércóngyíngércóngzhī

Een terrein wordt "smal" genoemd wanneer het voordelig is om het als eerste in te nemen en te vullen om de vijand af te wachten. Als de vijand het als eerste inneemt en het vult, volg hem dan niet; als hij het niet vult, volg hem dan wel.




xiǎnxíngzhěxiānzhīgāoyángdàiruòxiānzhīyǐnérzhīcóng

Een terrein wordt "gevaarlijk" genoemd wanneer je het als eerste moet innemen en je op een hoogte moet plaatsen om de vijand af te wachten. Als de vijand het als eerste inneemt, trek je dan terug en volg hem niet.




yuǎnxíngzhěshìjūnnántiǎozhànzhànér

Een terrein wordt "ver" genoemd wanneer de krachten gelijk zijn en het moeilijk is om een gevecht uit te lokken, dat dan ongunstig zou zijn.




fánliùzhězhīdàojiàngzhīzhìrènchá

Deze zes soorten terreinen zijn fundamentele principes voor een generaal, die ze niet mogen negeren.




fánbīngyǒuzǒuzhěyǒuchízhěyǒuxiànzhěyǒubēngzhěyǒuluànzhěyǒuběizhěfánliùzhěfēitiānzhīzāijiàngzhīguò

Er zijn zes oorzaken van nederlaag voor een leger: vluchten, desorganisatie, instorting, chaos, paniek en nederlaag. Deze zes situaties zijn geen natuurlijke rampen, maar fouten van de generaal.




shìjūnshíyuēzǒuqiángruòyuēchíqiángruòyuēxiànérduìérzhànjiàngzhīnéngyuēbēngjiàngruòyánjiàodàomíngchángzhènbīngzònghéngyuēluànjiàngnéngliàoshǎozhòngruòqiángbīngxuǎnfēngyuēběi

Wanneer de krachten gelijk zijn maar je met een tiende van de troepen aanvalt, is dat vluchten. Wanneer de soldaten sterk zijn en de officieren zwak, is dat desorganisatie. Wanneer de officieren sterk zijn en de soldaten zwak, is dat instorting. Wanneer de hogere officieren boos zijn en niet gehoorzamen en op eigen initiatief vechten zonder dat de generaal hun capaciteiten kent, is dat instorting. Wanneer de generaal zwak en niet strikt is, de instructies niet duidelijk zijn, de officieren en soldaten niet gedisciplineerd zijn en de rangen in wanorde zijn, is dat chaos. Wanneer de generaal de vijand niet kan inschatten, een kleine groep tegen een grote groep inzet, zwakke tegen sterke strijdt, en geen elite-troepen heeft, is dat nederlaag.




fánliùzhěbàizhīdàojiàngzhīzhìrènchá

Deze zes situaties leiden tot nederlaag; een generaal kan het zich niet veroorloven om ze niet te bestuderen.




xíngzhěbīngzhīzhùliàozhìshèngxiǎnàiyuǎnjìnshàngjiàngzhīdàozhīéryòngzhànzhěshèngzhīéryòngzhànzhěbài

Het terrein is een hulp voor het leger. De vijand inschatten en plannen maken op basis van gevaren, smalle doorgangen, afstanden en nabijheid is de weg van de grote generaal. Wie deze principes kent en ze in de strijd toepast, zal zeker winnen; wie ze niet kent en ze negeert, zal zeker verliezen.




zhàndàoshèngzhǔyuēzhànzhànzhàndàoshèngzhǔyuēzhànzhàn

Als de weg naar de overwinning zeker is, zelfs als de heerser zegt dat je niet moet vechten, kun je vechten; als de weg naar de overwinning onzeker is, zelfs als de heerser zegt dat je moet vechten, mag je niet vechten.




jìnqiúmíng退tuìzuìwéimínshìbǎoérzhǔguózhībǎo

Dus, vooruitgaan zonder naar roem te streven, terugtrekken zonder schuld te ontlopen, terwijl je het volk beschermt en de belangen van de heerser dient, dat is de schat van het land.




shìyīngérzhīshēnshìàizhīhòuérnéng使shǐàiérnénglìngluànérnéngzhìruòjiāoyòng

Behandel de soldaten als baby's, en ze zullen je volgen in de diepste ravijnen; behandel ze als geliefde kinderen, en ze zullen met je willen sterven. Maar als ze verwend en ongedisciplineerd zijn, liefdevol maar niet streng, en als er chaos heerst zonder oplossing, zijn ze als verwende kinderen en nutteloos.




zhīzhīérzhīzhīshèngzhībànzhīzhīérzhīzhīshèngzhībànzhīzhīzhīzhīérzhīxíngzhīzhànshèngzhībàn

Als je de capaciteiten van je eigen troepen kent maar de zwaktes van de vijand niet, heb je slechts de helft van de kans op overwinning. Als je de zwaktes van de vijand kent maar de capaciteiten van je eigen troepen niet, heb je ook slechts de helft van de kans op overwinning. Als je de capaciteiten van je troepen en de zwaktes van de vijand kent, maar de ongunstige omstandigheden van het terrein niet, heb je nog steeds slechts de helft van de kans op overwinning.




zhībīngzhědòngérérqióngyuēzhīzhīshèngnǎidàizhītiānzhīshèngnǎiquán

Een echte strateeg handelt zonder aarzeling en zonder zich te vermoeien. Daarom zegt men: "Ken de vijand en ken jezelf, en je hoeft de uitkomst van honderd gevechten niet te vrezen; ken de hemel en de aarde, en je overwinning zal volledig zijn."