Espressioni su di sé durante un esame orale di cinese
- 你姓什么?Nǐ xìng shénme?
Qual è il tuo cognome?- 我姓...。Wǒ xìng …
Il mio cognome è…
- 你叫什么名字?Nǐ jiào shénme míngzì?
Come ti chiami?- 我叫...。Wǒ jiào...
Mi chiamo...
- 你有没有中国名字?Nǐ yǒu méi yǒu zhōngguó míngzì?
Hai un nome cinese?- 我还没有中国名字。Wǒ hái méi yǒu zhōngguó míngzì.
Non ho ancora un nome cinese. - 有。我的中国名字是...。Yǒu. Wǒ de zhōngguó míngzì shì...
Sì, il mio nome cinese è...
- 你多大了?Nǐ duōdà le?
Quanti anni hai?- 我十八岁。Wǒ shíbā suì.
Ho 18 anni.
- 你住在哪儿?Nǐ zhù zài nǎr?
Dove abiti?- 我住在(佩皮尼昂)。Wǒ zhù zài (Pèi pí ní'áng).
Abito a (Perpignano).
- (佩皮尼昂)离(蒙彼利埃)远吗?(Pèi pí ní'áng) lí (Méng bǐ lì āi) yuǎn ma?
Perpignano è lontana da Montpellier?- (佩皮尼昂)离(蒙彼利埃)比较远。(Pèi pí ní'áng) lí (Méng bǐ lì āi) bǐjiào yuǎn.
(Perpignano) è abbastanza lontana da (Montpellier).
- (佩皮尼昂)离(蒙彼利埃)有多远?(Pèi pí ní'áng) lí (Méng bǐ lì āi) yǒu duō yuǎn?
Qual è la distanza tra (Perpignano) e (Montpellier)?- (佩皮尼昂)离(蒙彼利埃)有一百五十公里左右。(Pèi pí ní'áng) lí (Méng bǐ lì āi) yǒu yì bǎi gōnglǐ zuǒyòu.
Tra (Perpignano) e (Montpellier) ci sono circa 150 km.
- 从(佩皮尼昂)到(蒙彼利埃)开车/坐火车 要多长时间? Cóng (Pèi pí ní'áng) dào (Méng bǐ lì āi) kāichē / zuò huǒchē yào duōcháng shíjiān?
Quanto tempo ci vuole per andare da (Perpignano) a (Montpellier) in macchina / in treno?- 从(佩皮尼昂)到(蒙彼利埃)开车/坐火车 要两个小时。Cóng (Pèi pí ní'áng) dào (Méng bǐ lì āi) kāichē / zuò huǒchē yào liǎng gè xiǎoshí.
Da (Perpignano) a (Montpellier) in macchina / in treno ci vogliono due ore.
- 佩皮尼昂的天气怎么样?Pèi pí ní'áng de tiānqì zěnme yàng?
Com'è il clima a Perpignano?- 佩皮尼昂的天气特别好, 但是有时刮大风。Pèi pí ní'áng de tiānqì tèbié hǎo, dànshì yǒushí guā dà fēng.
Il clima a Perpignano è eccellente, ma a volte tira un forte vento.
- 你汉语学了多长时间了?Nǐ hànyǔ xué le duōcháng shíjiān le?
Da quanto tempo studi il cinese?- 我汉语学了三年了。Wǒ hànyǔ xué le sān nián le.
Studio il cinese da tre anni.
- 你喜欢做什么?Nǐ xǐhuan zuò shénme?
Cosa ti piace fare?- 我喜欢做运动,玩电脑,听音乐,看书,跟朋友出去玩儿,...
Wǒ xǐhuan zuò yùndòng, wán diànnǎo, tīng yīnyuè, kànshū, gēn péngyou chū qù wánr,...
Mi piace fare sport, usare il computer, ascoltare musica, leggere, uscire con gli amici, ...
- 你考完试以后想学什么?Nǐ kǎo wán shì yǐhòu nǐ xiǎng xué shénme?
Cosa vorresti studiare dopo gli esami?- 我考完试以后想学经济/法律/医学,...
Wǒ kǎo wán shì yǐhòu xiǎng xué jīngjì/fǎlǜ/yīxué,...
Dopo gli esami vorrei studiare economia / giurisprudenza / medicina, ...
- 你以后想做什么工作?Nǐ yǐhòu xiǎng zuò shénme gōngzuò?
Che lavoro vorresti fare in futuro?- 我以后想做老师,医生,...Wǒ yǐhòu xiǎng zuò lǎoshī, yīshēng,...
In futuro vorrei fare l'insegnante, il medico, ...
- 你家有几口人?Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?
Quanti siete in famiglia? (Bisogna contarsi nella risposta)- 我家有五口人。Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.
Siamo in cinque in famiglia.
- 谁?Shéi?
Chi?- 有爸爸,妈妈,两个妹妹和我。Yǒu bàba, māma, liǎng gè mèimei hé wǒ.
Ci sono papà, mamma, due sorelle piccole e io.
Si può anche porre la domanda:
- 你有兄弟姐妹吗?Nǐ yǒu xiōngdì jiěmèi ma?
Hai fratelli o sorelle?
Poi, per ogni membro della tua famiglia si possono porre le stesse domande
(età, studi, attività, lavoro, ...)
Più improbabile ma non impossibile:
- 他长什么样子?Tā zhǎng shénme yàngzi?
Com'è fisicamente?- 他很高, 有金头发,黑眼睛, 高鼻子,...
Tā hěn gāo, yǒu jīn tóufa, hēi yǎnjīng, gāo bízi,...
È alto, ha i capelli biondi, gli occhi neri, un naso pronunciato, ...
- 你去过中国吗?Nǐ qù guo zhōngguó ma?
Sei mai stato in Cina?- 我去过中国。Wǒ qù guo zhōngguó.
Sono stato in Cina.
- 你去了哪些地方?Nǐ qù le nǎ xiē dìfang?
In quali luoghi sei stato?
Oppure:你去看了什么地方?Nǐ qù kàn le shénme dìfang?
Quali luoghi hai visitato?- 我去了北京。我去看了天安门广场,故宫,颐和园,雍和宫和长城。
Wǒ qù le Běijīng. Wǒ qù kàn le Tiān'ānmén guǎngchǎng, gùgōng, yíhéyuán, yōnghégōng hé chángchéng.
Sono stato a Pechino. Ho visitato la piazza Tiananmen, la Città Proibita, il Palazzo d'Estate, il tempio Yonghe e la Grande Muraglia.
Domanda a trabocchetto:
- 你喜欢中国吗?Nǐ xǐhuan zhōngguó ma?
Ti piace la Cina?
Evita di rispondere di no, soprattutto se il tuo esaminatore è cinese. Infatti, i cinesi si identificano molto di più con il loro paese rispetto agli italiani. Dire di non amare la Cina è quindi quasi un'offesa (anche se fosse vero...).- 我很喜欢中国。Wǒ hěn xǐhuan zhōngguó.
Mi piace molto la Cina.
- 为什么?Wèi shénme?
Perché?
Oppure: 你喜欢中国什么?Nǐ xǐhuan zhōngguó shénme?
Cosa ti piace della Cina?- (因为)我喜欢中国的文化和中国菜。我对汉语和中国历史很感兴趣。
(Yīnwèi) wǒ xǐhuan zhōngguó de wénhuà hé zhōngguócài. Wǒ duì hànyǔ hé zhōngguó lìshǐ hěn gǎn xìngqu.
(Perché) mi piace molto la cultura e la cucina cinese. Sono molto interessato alla lingua cinese e alla storia della Cina.
- 我没去过中国。但是我很想去。 Wǒ méi qù guo zhōngguó. Dànshì wǒ hěn xiǎng qù.
Non sono mai stato in Cina ma mi piacerebbe molto andarci.
- 你想去中国的什么地方?Nǐ xiǎng qù zhōngguó de shénme dìfang?
In quali posti della Cina vorresti andare?- 我想去北京看天安门广场,故宫,颐和园,雍和宫和长城。
Wǒ xiǎng qù Běijīng kàn Tiān'ānmén guǎngchǎng, gùgōng, yíhéyuán, yōnghégōng hé chángchéng.
Vorrei andare a Pechino per vedere la piazza Tiananmen, la Città Proibita, il Palazzo d'Estate, il tempio Yonghe e la Grande Muraglia.