Grammatica della lezione 8

In questa sequenza affrontiamo diversi punti di grammatica importanti: i pronomi per animali e cose, un nuovo classificatore, la sfumatura tra « un po’ » e il famoso che indica un cambiamento di situazione.


I pronomi 大家, e 它们

In cinese esiste un pronome specifico per designare animali e oggetti alla terza persona: . Il suo plurale è 它们 tāmen.

Riepilogo dei pronomi di terza persona:

  • : lui (per un uomo)
  • : lei (per una donna)
  • : lui/lei (per un animale o un oggetto)

Esempi tratti dal testo:
我家有一只狗,还有两只猫。它们都不大。
Wǒ jiā yǒu yì zhī gǒu, hái yǒu liǎng zhī māo. Tāmen dōu bú dà.
La mia famiglia ha un cane e anche due gatti. Non sono grandi.

大家 dàjiā è un pronome che significa « tutti ». Si usa per rivolgersi a un gruppo o per parlare dell’insieme di un gruppo.
Esempio: 大家好! Dàjiā hǎo! Salve a tutti!


Il classificatore zhī

zhī è il classificatore dei piccoli animali (gatti, cani, uccelli, ecc.).

Esempi tratti dal testo:
我家有一狗。 La mia famiglia ha un cane.
还有两猫。 E anche due gatti.



一点儿 e 有点儿: due modi per dire « un po’ »

Entrambe le espressioni significano « un po’ », ma il loro uso è diverso.

1. 一点儿 yìdiǎnr: un po’ (dopo il verbo)

一点儿 si posiziona dopo il verbo. Indica una piccola quantità, senza connotazione negativa.

Esempi:
他们都会说一点儿中文。 Tāmen dōu huì shuō yìdiǎnr Zhōngwén.
Sanno tutti parlare un po’ di cinese.

也会写一些汉字。
E sanno anche scrivere alcuni caratteri cinesi.

2. 有点儿 yǒudiǎnr: un po’ (davanti al verbo)

有点儿 si posiziona davanti al verbo (o al verbo aggettivale). È un avverbio. Spesso porta una connotazione negativa, di disagio o imbarazzo.

Esempio tratto dal testo:
有点儿喜欢她。 Wǒ yǒudiǎnr xǐhuan tā.
Mi piace un po’ (è un po’ imbarazzante…).


La finale: cambiamento di situazione

La particella le, posta alla fine della frase, indica che si è verificato un cambiamento di situazione: qualcosa è nuovo, diverso da prima. È una particella modale.

Esempi tratti dal testo:
我二十岁 Wǒ èrshí suì le.
Ho (ormai) vent’anni. (= è nuovo, ho raggiunto questa età)

她九岁 Tā jiǔ suì le.
Ha (ormai) nove anni.

Confronto:
我二十岁。 Ho vent’anni. (constatazione semplice, senza sfumatura)
我二十岁了。 Ho (ora) vent’anni. (ecco fatto, ho raggiunto questa età — è nuovo)



L’espressione 有的: « alcuni… altri… »

有的 yǒude significa « alcuni ». Permette di esprimere una distinzione all’interno di un gruppo: « alcuni sono X, altri sono Y ».

Esempio tratto dal testo:
他们有的是英国人,有的是美国人。
Tāmen yǒude shì Yīngguó rén, yǒude shì Měiguó rén.
Tra loro, alcuni sono inglesi, altri sono americani.


L’espressione 人很好: « essere una brava persona »

Nella frase 我的爸爸妈妈人很好。 Wǒ de bàba māma rén hěn hǎo., la parola rén non designa « una persona » in senso stretto, ma qualifica il carattere umano di qualcuno. È come dire in italiano: « I miei genitori sono brave persone. »

La struttura è:


nel senso di « con »

Abbiamo visto nella sequenza 6 che significa « e » (congiunzione di coordinazione tra due nomi). In questa sequenza, assume un altro significato: « con » (preposizione).

Esempio tratto dal testo:
我喜欢它们玩。 Wǒ xǐhuan tāmen wán.
Mi piace giocare con loro.

Come distinguerli? Dipende dal contesto:
爸爸妈妈 — papà e mamma (tra due nomi = « e »)
它们玩 — giocare con loro (davanti a un complemento + verbo = « con »)